| E passa um pente no cabelo, uma vez na vida! | Open Subtitles | البس شيئاَ نظيفاَ وجرب تسريح شعرك لمرة في حياتك |
| Somos adultos. Ninguém aqui é criança. Seja homem pelo menos uma vez na vida. | Open Subtitles | هيا , نحن ناضجان, كن صريحاً كن رجلاً لمرة في حياتك |
| Uma mulher que me odeia a este ponto surge uma vez na vida. | Open Subtitles | إمرأة تكرهني بهذا القدر تأتي مرة واحدة في العمر أنت رجل محظوظ |
| - É capaz de se calar uma vez na vida? | Open Subtitles | بونز, أرجوك فقط لمرة واحدة في حياتك هلَا صمتي؟ |
| Por uma vez na vida, ninguém vai pisar em mim, ouviu? | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتي انا لن اسكر هل تسمعني؟ |
| Este tipo de certeza só se tem uma vez na vida. | Open Subtitles | لكن يحدث أمر أكيد كهذا مرة واحدة في الحياة |
| E meu fígado? Pode comer gordura uma vez na vida. | Open Subtitles | يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك |
| Acho que trabalhar em equipa, por uma vez na vida, estava para além de si? | Open Subtitles | افترض ان العمل الجماعي لمرة في حياتك.. كان فوق طاقتك؟ |
| Por favor, diga-me a verdade. Por uma vez na vida, mãe, por favor. | Open Subtitles | رجاءً، اخبريني بالحقيقة، لمرة في حياتك يا أمي. |
| E tens tratado o Riley como um homem amarrado, quando ele é o homem que aparece uma vez na vida. | Open Subtitles | وأنتِ كنتِ تعاملين رايلي وكأنه مجرد شخص عابر, رغم أنه الشخص الذي يأتي مرة واحدة في العمر |
| Sim, continuamos. Só se faz 30 anos uma vez na vida. | Open Subtitles | نعم ، سنستمرّ أنت لن تصل إلى عمر الثلاثون إلا مرة واحدة في العمر |
| Entretanto, encontrei uma de topo, daquelas que aparecem uma vez na vida. | Open Subtitles | في هذه الأثناء تعثرت في خيال راقي و يحدث مرة واحدة في العمر هنا |
| Queres confiar em mim uma vez na vida? | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتك المزعورة، من فضلك ثق بي |
| Mas agora peço que, pelo menos, uma vez na vida, vejas as coisas como elas são. | Open Subtitles | ، ولكن ما أطلبه الآن أن ترى ولو لمرة واحدة في حياتك الأمور على حقيقتها. |
| Por uma vez na vida, gostaria de ser uma pessoa normal. | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتي اريد ان اكون شخص طبيعي |
| Isto acontece uma vez na vida, por isso presta atenção. | Open Subtitles | هذا يحدث مرة واحدة في الحياة وهذه قطعاً المرة الأولى بالنسبة لي وأنت لاتريد أن تفوت هذه الفرصة لذلك أعطني انتباهك |
| Toda a gente deveria ir ver as pirâmides uma vez na vida. | Open Subtitles | كل شخص يجب أن يذهب ليري الأهرامات ولو مرة في حياته |
| Um cientista só tem uma oportunidade destas uma vez na vida. | Open Subtitles | العلماء لا يحصلون على هذه الفرصة سوى مرة في الحياة |
| Sabe, às vezes, talvez uma vez na vida, surge um caso que é tão especial que não se consegue esquecer. | Open Subtitles | كما تعلمين احيانا ولو مرة في حياتك المهنية تأتيك قضية لا تستطعين تركها تمضي |
| Só fiz isso uma vez na vida. | Open Subtitles | فعلت هذا فقط مرة واحدة في حياتي |
| Bem, ao menos está assumindo a culpa - uma vez na vida. | Open Subtitles | أقلّه تحملّتَ فعلاً المسؤولية لمرّة واحدة في حياتكَ |
| Tomei a liberdade de assentar umas quantas coisas, que acho que todos devem fazer pelo menos uma vez na vida. | Open Subtitles | بضعة أشياء أعتقد أن كل شي يجب عملها على الأقل مرة واحدة في حياتهم |
| É uma vez na vida, prometo-te que não te vais arrepender. | Open Subtitles | لا يوجد عليه خصم ولكنه سيبقى طوال العمر أؤكد لك انك لن تندم عليه |
| Ao menos uma vez na vida, não podias atender? | Open Subtitles | و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟ |
| Para fazer algo bom, por uma vez na vida. | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتِه ليَعمَلُ شيءُ جيدُ. |
| Pelo menos uma vez na vida, quer contar-me a verdade? | Open Subtitles | أبي، لمرةٍ واحدة بحياتك أيمكنك أن تقول لي الحقيقة |