| Ninguém vai impedir-me de voltar para a minha família. | Open Subtitles | لا أحد سيوقفني من العودة إلى عائلتي |
| E nada e nem ninguém vai impedir-me de apanhá-lo. Mas como disse | Open Subtitles | وليس هنالك شيء ولا شخص سيوقفني من الإيقاع به، ولكن كما قلت... |
| Enquanto eu for o rei de Inglaterra, vou oferecer a minha filha em casamento a quem me aprouver, e ninguém, incluindo você, vai impedir-me! | Open Subtitles | ِلكنهم كانوا سيقتلوك. لذا ما دمت ملك "إنجلترا"، فسأزوج إبنتي بأي شخص أرضى به، ولا لأحد، بما فيهم أنتِ، سيوقفني! |
| E nada vai impedir-me de ficar com ele! Nem a fé, o destino e muito menos o senhor! | Open Subtitles | و لا شئ سيمنعني منه، لا القدر و لا المصير، و لا أنت أيضاً بالطبع |
| E isso vai impedir-me? O rigor mortis faz a rata ficar mais apertadinha. | Open Subtitles | كأن هذا الشيئ سيمنعني تيبس الموتى يجعل مهبلها اضيق |
| - E vai impedir-me, avôzinho? | Open Subtitles | ماذا إذن، هل ستوقفني أيّها الرجل المسن؟ |
| Porque nada vai impedir-me. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء سيوقفني |
| Porque o Darius Stone vai impedir-me? | Open Subtitles | لأن داريوس ستون سيوقفني ؟ |
| E nada do que digas vai impedir-me. | Open Subtitles | ولاشيء مما ستقولينه سيوقفني |
| E quem vai impedir-me? | Open Subtitles | من سيوقفني ؟ |
| Estão a criar um programa de bloqueio que vai impedir-me de redireccionar o míssil. Não posso pará-los. | Open Subtitles | إنهم يضعون برنامج حجب دائم الذي سيمنعني من إعادة توجيه القذيفة لا أستطيع إيقافهم |
| Achas que este cadeado vai impedir-me... | Open Subtitles | هل تعتقدين أن قفلا ...بريطانيا سيمنعني من |
| E quem vai impedir-me? | Open Subtitles | ومن الذي سيمنعني ؟ |
| Quem vai impedir-me? | Open Subtitles | من سيمنعني ؟ |
| - Se for, vai impedir-me de ir? | Open Subtitles | هل ستوقفني إن كانت؟ |