"vai salvar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستنقذ
        
    • سينقذك
        
    • سوف تنقذ
        
    • لن تنقذ
        
    • سوف ينقذ
        
    • ستنقذك
        
    • اذهب وأنقذ
        
    • سينقذ
        
    • سيُنقذ
        
    • سينقذنا
        
    • سينقذني
        
    • تنقذك
        
    • لن ينقذ
        
    Mas antes de assinar a papelada que vai salvar a cidade, porque é que não vêem o meu primeiro anúncio de campanha para governador? Open Subtitles قبل أن أوقّع العقود التي ستنقذ المدينة لم لا تنظرون لإعلاني الأوّل لحملتي كحاكم؟
    Se sacrificar a minha vida, vai salvar aquele fuzileiro, então que seja. Open Subtitles المزيد من سفك الدماء بسببي أذا كانت التضحه بحياتي ستنقذ جندي البحريه
    Nem sonhes sequer que isso te vai salvar. Open Subtitles إياك والإعتقاد بأنَّ هذا سينقذك
    - Lana, se mais ninguém nesta sala te vai salvar do Lex, então eu salvo. Open Subtitles -لانا، إذا لم يوجد أحد فى هذه الغرفة سينقذك من ليكس، أذا سأنقذك.
    O tempo que conseguiste vai salvar vidas. Open Subtitles المهلة التي ستمنحنا إياها سوف تنقذ حيوات
    Não vai pegar na arma, não vai salvar o dia. Open Subtitles انت لن تحصل على المسدس انت لن تنقذ اليوم
    Ele vai salvar muitas vidas. E ganhar biliões de dólares. Open Subtitles إنه سوف ينقذ الكثير من الأرواح. ويجني بلايين الدولارات.
    Achas mesmo que ela te vai salvar, Seward? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أن هذه الشرطيه ستنقذك, سيوارد
    vai salvar muitas pessoas, Doutor, milhares de pessoas que nunca conheceu, mas vai salvá-las. Open Subtitles ستنقذ الكثير من الناس أيها الطبيب الكثير، الآلاف لم يسبق أن التقيت بهم أبداً من قبل لكنك ستنقذهم
    Ao fazer isso, vai salvar vidas. TED عند القيام بذلك ستنقذ الحيوات
    Encontrei a bruxa que vai salvar as vossas vidas. Open Subtitles وجدت الساحرة التي ستنقذ حيواتكم
    Pensam que isto vai salvar a vida a alguém? Open Subtitles أيعتقدون أن هذه ستنقذ حياة أحدهم؟
    Sei que não é uma pistolinha que te vai salvar. Open Subtitles لا يوجد سلاح سينقذك
    E se não o salvar, nada o vai salvar a si. Open Subtitles واذا لم تنقذه ، لاشيء سينقذك
    Ugh, Você vai salvar sua vida novamente, não vai? Open Subtitles سوف تنقذ حياتها مره أخرى , اليس كذلك
    O facto é que não é a tecnologia que vai salvar o mundo, somos nós, e podemos usar a tecnologia para nos ajudar. TED الرسالة الرئيسية هي أن التقنية لن تنقذ العالم، نحن فقط من سينقذ العالم ويمكن استخدام التقنية لمساعدتنا.
    Acreditas que o Jordan Collier é um messias, e que a promicina vai salvar o mundo? Open Subtitles هل تؤمن ان جوردان كوليير هو المسيح وان البرومايسن سوف ينقذ العالم
    Nenhum truque te vai salvar desta vez, Aku. Open Subtitles لا خدع ستنقذك هذه المرة يا آكو
    Estás sempre a dizer-me: "vai salvar alguém." Open Subtitles لا تنفك تقول لي، "اذهب وأنقذ حياة أحدهم".
    O tipo que vai salvar os vossos traseiros... se ouvirem com atenção. Open Subtitles من أنت؟ أنا الشخص الذى سينقذ مؤخرتك إذا إستمعت إلى بحرص.
    O narcisismo vai salvar o dia. Open Subtitles -هذا سيُنقذ الوضع
    Não, tu és o boneco. Este é o tipo que nos vai salvar. Open Subtitles لا , أنت الدمية هذا الشخص الذي سينقذنا ؟
    Não, a única coisa que me vai salvar desta depressão permanente, é reconquistar a miúda que eu amo. Open Subtitles ...لا ، الشئ الوحيد الذي سينقذني من الوطء الحالي هو إستعادة الفتاة التي احبها
    Serpentês não te vai salvar. Ele só a mim obedece. Open Subtitles لن تنقذك لغة الأفاعي الآن إنه يطيعنى أنا فقط يا بوتر
    E, só para que saibam, quer me destruam, quer não, isso não vai salvar os papás. Open Subtitles و فقط كي تعلموا سواء قضيتم علي أم لا . هذا لن ينقذ والدتك و والدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more