Se não passar das 130 pulsações, não vamos conseguir nada e se ele cair e partir uma costela, também não veremos nada. | Open Subtitles | إن لم يزد عن 130 لن نر شيئاً و إذا سقط و كسر مفصل الورك لن نرى أي شئ أيضاً |
Isso é o que veremos. Agora és o encarregado, é? É? | Open Subtitles | سوف نرى حيال هذا الأمر, أنت المحافظ الآن, أليس كذلك؟ |
Vai voltar daqui a dois meses, veremos qual foi a resposta, fazemos outra avaliação e decidimos o próximo passo, se for preciso. | Open Subtitles | سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم . و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً |
A menos que alguém unifique a naçäo e nos governe, veremos mais rios de sangue e mais montanhas de mortos. | Open Subtitles | مالم شخص ما يُوحّدُ الأمة ويحْكمُ فوقنا سنري المزيد مِنْ أنهارِ الدمِّ وجبال أكثر من المَوتى |
veremos o que conseguem eles e o que conseguimos nós. | Open Subtitles | سنرى ماذا بإمكانهم أن يفعلوه وسنرى ماذا بإمكاننا أن نفعله |
veremos até que ponto você é útil muito em breve. | Open Subtitles | سوف نرى مدى فائدتك لنا وقريباً جداً سنرى ذلك |
Agora introduzimos um estímulo indutor de ansiedade, medimos os teus níveis de stresse e veremos como afecta a tua capacidade de resolução. | Open Subtitles | حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل. |
veremos se este homem branco gosta do nosso peiote. | Open Subtitles | دعونا نرى هذا الرجل الأبيض كيف ستعجبه بيوتنــا. |
Depois de começar, eu indico onde vocês assobiam comigo, e veremos o que acontece. | TED | و إذا بدأت , سأحدد أين تصفرون بطول . وسوف نرى ما سيحدث. |
Em última análise, talvez não seja na moda que veremos estes micróbios ter o seu impacto. | TED | وفي النهاية، قد لا يكون حتى موضة أن نرى هذه الميكروبات تؤثر. |
E veremos que os meus dois genomas, ou um deles que queiramos usar, terá por volta de três milhões de diferenças, nessa ordem. | TED | وسوف نرى في كلا الجينوم الخاص بي او في واحد منهما جينوم ما يقارب 3 ملايين إختلاف عن الأصل |
O quão fraco veremos... quando ele descobrir a minha primeira surpresa. | Open Subtitles | ولكن لنرى كم سيكون ضعيفاً عندما يُرى أول مفاجأة لي. |
veremos até onde está disposta a ir para conseguir o que quer. | Open Subtitles | حان الوقت لنرى إلى أيّ مدى مستعدّة للمضيّ لتنال ما تريده |
veremos o que acontecerá quando eu falar nisto ao Conselho de Segurança. | Open Subtitles | لنرى ماذا سُيعيك هذا العذر عندما أطرح الأمر على المجلس الأمني |
veremos se consigo, amanhã, às 9:00. | Open Subtitles | سنري إذا كنت أستطيع موعدنا التاسعة صباحاً |
A vida é bela. O sol brilhará. Em breve veremos os pássaros! | Open Subtitles | الحياة جميلة ستشرق الشمس قريباً وسنرى الطيور |
veremos quem funciona sem gás. | Open Subtitles | نحن سَنَرى مَنْ نَستنفذُ غازاً. |
Já abanamos a árvore, veremos o que cai nas nossas cabeças. | Open Subtitles | بأي حال، الآن جذبنا الإنتباه، لنصبر ونرى ما يحل علينا |
Então, veremos como os conseguirá controlar. Se não aparecerem pessoas no dia 13 de julho terás autorização para abrir a igreja de novo. | Open Subtitles | إذن سنعرف إذا كنت ستسيطر عليهم جيداً أم لا ولو لم يكن هناك حشد في 13 يوليو |
O espaço pode ser finito ou infinito, mas porque o universo está a acelerar, há partes que não conseguimos ver e que nunca veremos. | TED | الفضاء قد يكون محدوداً أو غير محدود، و لكن لأن الكون يتسارع، هنالك أجزاء منه لا نستطيع رؤيتها و لن نراها أبداً. |
veremos se ficou gravada a emissão do Videódromo de ontem, e eu conto-te o que se passa. | Open Subtitles | ثم سوف نري ما اذا كنا قد وضعنا هذا العرض الليلة الماضية ثم سوف اخبرك بكل شيء |
Temos tantos acessos que nunca o veremos a vir. | Open Subtitles | لدينا مداخل كثيرة, لن نراه أبدا وهو يدخل |
veremos aqui planetas bem como algumas sondas que estão a orbitar o nosso sol. | TED | وهنا سترى الكواكب وكذلك بعض المركبات الفضائية التي تدور أيضا حول شمسنا |
"Já terá passado do seu auge? veremos se se porta melhor desta vez. | Open Subtitles | ربما قمت بأقصى جهدك، لنرَ إن كنت ستبلي أفضل هذه المرّة |
Esta câmara tem visão nocturna, pelo que veremos como de dia. | Open Subtitles | , هذه الكاميرا لديها تصوير ليلي سنراك كما لو أنك بالصبح |
Bem, quando o médico legista fizer o relatório, veremos. | Open Subtitles | حين يصل تقرير الطبيب الشرعي , سنرى بشأن هذا |