"veremos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نرى
        
    • لنرى
        
    • سنري
        
    • وسنرى
        
    • سنرى ذلك
        
    • نحن سَنَرى
        
    • ونرى
        
    • سنعرف
        
    • نراها
        
    • نري
        
    • نراه
        
    • سترى
        
    • لنرَ
        
    • سنراك
        
    • سنرى بشأن
        
    Se não passar das 130 pulsações, não vamos conseguir nada e se ele cair e partir uma costela, também não veremos nada. Open Subtitles إن لم يزد عن 130 لن نر شيئاً و إذا سقط و كسر مفصل الورك لن نرى أي شئ أيضاً
    Isso é o que veremos. Agora és o encarregado, é? É? Open Subtitles سوف نرى حيال هذا الأمر, أنت المحافظ الآن, أليس كذلك؟
    Vai voltar daqui a dois meses, veremos qual foi a resposta, fazemos outra avaliação e decidimos o próximo passo, se for preciso. Open Subtitles سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم . و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً
    A menos que alguém unifique a naçäo e nos governe, veremos mais rios de sangue e mais montanhas de mortos. Open Subtitles مالم شخص ما يُوحّدُ الأمة ويحْكمُ فوقنا سنري المزيد مِنْ أنهارِ الدمِّ وجبال أكثر من المَوتى
    veremos o que conseguem eles e o que conseguimos nós. Open Subtitles سنرى ماذا بإمكانهم أن يفعلوه وسنرى ماذا بإمكاننا أن نفعله
    veremos até que ponto você é útil muito em breve. Open Subtitles سوف نرى مدى فائدتك لنا وقريباً جداً سنرى ذلك
    Agora introduzimos um estímulo indutor de ansiedade, medimos os teus níveis de stresse e veremos como afecta a tua capacidade de resolução. Open Subtitles حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل.
    veremos se este homem branco gosta do nosso peiote. Open Subtitles دعونا نرى هذا الرجل الأبيض كيف ستعجبه بيوتنــا.
    Depois de começar, eu indico onde vocês assobiam comigo, e veremos o que acontece. TED و إذا بدأت , سأحدد أين تصفرون بطول . وسوف نرى ما سيحدث.
    Em última análise, talvez não seja na moda que veremos estes micróbios ter o seu impacto. TED وفي النهاية، قد لا يكون حتى موضة أن نرى هذه الميكروبات تؤثر.
    E veremos que os meus dois genomas, ou um deles que queiramos usar, terá por volta de três milhões de diferenças, nessa ordem. TED وسوف نرى في كلا الجينوم الخاص بي او في واحد منهما جينوم ما يقارب 3 ملايين إختلاف عن الأصل
    O quão fraco veremos... quando ele descobrir a minha primeira surpresa. Open Subtitles ولكن لنرى كم سيكون ضعيفاً عندما يُرى أول مفاجأة لي.
    veremos até onde está disposta a ir para conseguir o que quer. Open Subtitles حان الوقت لنرى إلى أيّ مدى مستعدّة للمضيّ لتنال ما تريده
    veremos o que acontecerá quando eu falar nisto ao Conselho de Segurança. Open Subtitles لنرى ماذا سُيعيك هذا العذر عندما أطرح الأمر على المجلس الأمني
    veremos se consigo, amanhã, às 9:00. Open Subtitles سنري إذا كنت أستطيع موعدنا التاسعة صباحاً
    A vida é bela. O sol brilhará. Em breve veremos os pássaros! Open Subtitles الحياة جميلة ستشرق الشمس قريباً وسنرى الطيور
    veremos quem funciona sem gás. Open Subtitles نحن سَنَرى مَنْ نَستنفذُ غازاً.
    Já abanamos a árvore, veremos o que cai nas nossas cabeças. Open Subtitles بأي حال، الآن جذبنا الإنتباه، لنصبر ونرى ما يحل علينا
    Então, veremos como os conseguirá controlar. Se não aparecerem pessoas no dia 13 de julho terás autorização para abrir a igreja de novo. Open Subtitles إذن سنعرف إذا كنت ستسيطر عليهم جيداً أم لا ولو لم يكن هناك حشد في 13 يوليو
    O espaço pode ser finito ou infinito, mas porque o universo está a acelerar, há partes que não conseguimos ver e que nunca veremos. TED الفضاء قد يكون محدوداً أو غير محدود، و لكن لأن الكون يتسارع، هنالك أجزاء منه لا نستطيع رؤيتها و لن نراها أبداً.
    veremos se ficou gravada a emissão do Videódromo de ontem, e eu conto-te o que se passa. Open Subtitles ثم سوف نري ما اذا كنا قد وضعنا هذا العرض الليلة الماضية ثم سوف اخبرك بكل شيء
    Temos tantos acessos que nunca o veremos a vir. Open Subtitles لدينا مداخل كثيرة, لن نراه أبدا وهو يدخل
    veremos aqui planetas bem como algumas sondas que estão a orbitar o nosso sol. TED وهنا سترى الكواكب وكذلك بعض المركبات الفضائية التي تدور أيضا حول شمسنا
    "Já terá passado do seu auge? veremos se se porta melhor desta vez. Open Subtitles ربما قمت بأقصى جهدك، لنرَ إن كنت ستبلي أفضل هذه المرّة
    Esta câmara tem visão nocturna, pelo que veremos como de dia. Open Subtitles , هذه الكاميرا لديها تصوير ليلي سنراك كما لو أنك بالصبح
    Bem, quando o médico legista fizer o relatório, veremos. Open Subtitles حين يصل تقرير الطبيب الشرعي , سنرى بشأن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more