"vida inteira a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل حياتك
        
    • كل حياتي
        
    • حياتك كلها في
        
    Passou a vida inteira a tornar-se no que era e é assustador constatar que já não o pode ser. Open Subtitles لقد امضيت كل حياتك تحاول ان تكون ما تريد والآن لا تستطيع ان تكون كاما تريد وهذا مخيف
    Disseste que se eu fugisse dele, passaria uma vida inteira a fugir. Open Subtitles انت قلت لي اذا هربت منه الآن فسوف تكون هاربا كل حياتك
    Talvez passe a vida inteira a preocupar-se por a sua vida só ter sentido se o seu medo se tornar realidade. Open Subtitles الان ,اذا امضيت كل حياتك حريص وقلق الطريق الوحيد لتصبح لحياتك معنى ان الخوف يصبح حقيقي
    Passei a vida inteira a tentar fazer os outros felizes! Open Subtitles لقد أمضيت كل حياتي وأنا أحاول أن أجعل الناس سعداء...
    Passei a minha vida inteira, a cutucar o homem. Se fizer isto, eu serei o homem. Open Subtitles لقد مضيت كل حياتي الشائكة من اجل الرجل
    Passei a vida inteira a querer fugir de lá. Open Subtitles اريد ان اخرجها من كل حياتي
    Passa a vida inteira a tentar deixar as coisas para trás. Open Subtitles كنت قد قضيت حياتك كلها في محاولة لوضع بعض الأشياء خلفك.
    Podes passar a tua vida inteira a tentar ganhar a aceitação dos teus pais, acredita. Open Subtitles -انت تستطيع ان تقضي حياتك كلها في ! محاولة لكسب رضا والديك , صدقني-
    BF: Então, falando de diretrizes e de autogovernação, passaste a vida inteira a criar diretrizes e normas para a Internet. TED (بايرن فريدمان): بالحديث عن المبادىء التوجيهية والاستقلال الذاتي، لقد أمضيتَ كل حياتك في وضع القواعد والمبادىء التوجيهية لاستخدام الإنترنت.
    Eu passei a minha vida inteira a proteger-te. Open Subtitles لقد قضيت كل حياتي لأحميك
    Passei a vida inteira a perseguir essa felicidade. Open Subtitles ... قضيت كل حياتي مطارده لتلك السعاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more