| Ok, talvez vocês não se importem em viver neste pan-ótico comercial, mas há quem se importa. | TED | وحسناً، ربما لا تمانع العيش في هذا السّجن التجاري، لكن الآخرين يمانعون. |
| Há pessoas que não deviam viver neste mundo. | Open Subtitles | هناك أناس معينون لا يستحقون العيش في هذا العالم |
| Tem que viver neste sonho e eu fiquei preso em um pesadelo do caralho! | Open Subtitles | وحصلت أنت على العيش في هذا الحلم وأنا عَلقتُ في هذا الكابوس اللعين |
| Se querem viver neste país, aprendam a língua. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدينَ العيش في هذه المدينة عليك أن تتعلمي لغتها |
| Não há nada que queira mais do que receber o Jerry Lewis, mas não posso viver neste conto de fadas. | Open Subtitles | ليس لدي شيئ أقوم به عوضاً عن إلقاء التحية لجيري لويس ..لكن ليس بمقدوري العيش في هذه القصة الخرافية |
| Ela diz que me tornei num mausóleo, que sou um caixão ambulante, que os cabeçalhos de revistas transformaram a minha identidade num espetáculo, Bruce Jenner nos lábios de todos, enquanto a brutalidade de viver neste corpo se torna num asterisco no final de páginas sobre igualdade. | TED | إدعت أمي أنني حولت نفسي إلى ضريح، و بأنني مثل تابوب يمشي، عناوين الأخبار حولت هويتي إلى مشهد مسرحي، إنجازات بروس جينير على كل لسان مع وحشة العيش داخل هذا الجسد أصبحت كعلامة في آخر صفحات المساواة، |
| Se achas que podes viver neste mundo sem fazer parte dele, só posso dizer que estás enganado. | Open Subtitles | إن كنت تظن أيّها المُستشار أنّ تعيش في هذا العالم و لن تكون جزءً منه، فأنني أقول لك ظنك خاطئ. |
| As nossas conversas podem ter-te feito pensar que és especialista, mas não estás preparada para viver neste mundo. | Open Subtitles | لعلّ دردشاتنا أشعرتك أنّك خبيرة نافذة، لكنّك لستِ مجهّزة للعيش في هذا العالم. |
| Isso faz com que aprendam a viver neste mundo. | TED | و بذلك سيتعلمون كيف يعيشون في هذا العالم. |
| Não quis aceitar que não se podia viver neste mundo sem ter sangue nas mãos. | Open Subtitles | لأنّني لم أرد قبول أنكم لن تتمكنوا من العيش في هذا العالم دون أن تلطخوا أيديكم بالدماء |
| Deve ser difícil viver neste mundo se acreditas nisso. | Open Subtitles | يبدو أنه من الصعب العيش في هذا العالم لو وضعت أمالك فيه |
| As duas podem continuar a viver neste mundo de fantasia mas podem deixar fora disto. | Open Subtitles | بوسعكما العيش في هذا العالم الخيالي كما تشئن ولكن دعني في خارج الأمر |
| Como se eu ter de viver neste buraco não chegasse. | Open Subtitles | وكأنما العيش في هذا المكان اللعين لا يكفيها |
| Mas viver neste santuário tem um custo. | Open Subtitles | لكِنَّ العيش في هذا المُلتجأ يتأتى مع ثمن. |
| Não mereces viver neste paraíso. | Open Subtitles | أنت لا تستحق العيش في هذا النعيم |
| É uma das vantagens de se viver neste tempo. | Open Subtitles | إنه أحد مزايا العيش في هذا الزمن |
| Mas depois há o "eu" que tu não conheces, e esse "eu" que não conheces às vezes tem que fazer coisas, para que o "tu" e o "eu" que conheces possam viver neste simpático apartamento | Open Subtitles | أنا الذي لا تعرفينه عليه أن يفعل أشياء أحيانا لكي تستطيعي أنت و أنا الذي تعرفينه العيش في هذه الشقة |
| Quem pode viver neste frio? | Open Subtitles | من يستطيع العيش في هذه البرودة |
| Não quero viver neste estúpido bar... | Open Subtitles | لا أود العيش في هذه الحانة الغبية... |
| Estamos a construir tecnologia que nos permitirá regressar à humanidade que nos trouxe onde estamos hoje. À tecnologia que nos permitirá deixar de viver neste mundo 2D, de monitores e píxeis, e começar a recordar a sensação de viver no nosso mundo 3D. | TED | نعمل جميعا على بناء تقنية تسمح لنا أن نعود إلى إنسانيتنا التي أوصلتنا إلى ما نحن عليه اليوم-- تقنية تخرجنا من حدود العيش داخل العالم ثنائي الأبعاد في الشاشات والبيكسل، ولنتذكر معاً ما هو إحساس أن تعيش في عالم ثلاثي الأبعاد. |
| Agora que abriu os meus olhos, percebi que ela tem estado a viver neste mundo de fantasia há já algum tempo. | Open Subtitles | لكن حالتها تزداد سوء، الأن بما أنك فتحت عيناي لاحظت أنها كانت تعيش في هذا هذا العالم الخيالي لوقت طويل، |
| As mudanças vêm à vontade agora, e em breve serei forte o suficiente para viver neste corpo permanentemente. | Open Subtitles | التغيرات تحولت للأفضل الآن... وقريباً سأكون قوياً بما يكفي... للعيش في هذا الجسم بشكل دائم |
| Pois, porque tu representas uma em cada oito pessoas a viver neste país. | Open Subtitles | أجل، إذ أنّك تمثّل واحداً من كلّ ثمانية أشخاصٍ يعيشون في هذا المبنى |