| Porque se não estivesse à vontade com esse nível de responsabilidade é porque está no sitio errado. | Open Subtitles | لأنك إن لم تكوني مرتاحة ...مع ذلك المستوى من المسؤولية فأنت في المكان الخطأ ... |
| Descobri que não estou à vontade com quem não gostava de mim no liceu. | Open Subtitles | وجدت أنني غير مرتاحة مع الأشخاص الذين أبغضوني في المدرسة الثانوية |
| Sei que ficará à vontade com os meus números. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك سوف تكون مريحة مع أرقامي. |
| E talvez agora fique mais à vontade com este velho peregrino. | Open Subtitles | وربما أنت الآن أكثر من ذلك بقليل مريحة مع هذا الحاج القديم. |
| Mas, mais importante que isso, as pessoas sentem-se à vontade com a ideia do curso avançado de penico. | TED | ولكن الأهم من ذلك، شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال. |
| Acho que ainda não estou à vontade com essa coisa de gay. | Open Subtitles | أنا فقط غير مرتاح مع موضوع الشواذ هذا حتى الآن |
| Não fico à vontade com Orientais. | Open Subtitles | لم يبدلوكي انا لست مرتاحة مع الشرقيون |
| Estamos aqui para que fique à vontade com o seu testemunho. | Open Subtitles | نحن هنا فقط لجعلك مرتاحة مع شهادتك |
| Podias ajudar-me a pô-la à vontade com a Bella. | Open Subtitles | ربما يمكنك مساعدتي في جعلها مرتاحة مع (بيلا) |
| Estás mais à vontade com a Gretchen do que com qualquer um deles. | Open Subtitles | أنتِ مرتاحة مع (غريتشن) أكثر مما كنتِ مرتاحة مع أي من هؤلاء الرجال إذاً ماذا تقول (بيت)؟ |
| Achamos que a Kate estava à vontade com estes tipos. Como? | Open Subtitles | نظن أن (كاتي) كانت مرتاحة مع هذان الشخصين |
| Deirdre, não sei se me sinto à vontade com um homem no nosso refúgio. | Open Subtitles | ديردرى ,انا لا اشعر بالراحة مع وجود رجل بيننا |
| Ainda não me sinto à vontade com tudo isto. | Open Subtitles | لا زالت لا أعتقد أنني أشعر بالراحة مع الفكرة بأكملها |
| Quero que se sintam à vontade com esta ideia, portanto imaginem as coisas que vou mostrar, essas tecnologias e essa atitude que diz: "Nós vamos reutilizar isto. | TED | وأريدُ أن أشعركم بالراحة مع هذه الفكرة، لذلك تخيلوا الأشياء التي بصدد أن أريكم إياها، هذه التقنيات، وهذا الموقف الذي يقول، "سنعيدُ إستخدام هذا، |
| Não sei como podes ficar à vontade com os tipos, quando eles fazem o que fazem. | Open Subtitles | لاأعرف كيف انت مرتاح مع هؤلاء الأصحاب |
| - Ouve... O Wyatt não se sentia à vontade com o tipo de pessoa que eu era sem os medicamentos, é tudo. | Open Subtitles | انظر، (وايت) كان غير مرتاح مع الشخص الذي كنت عليه بدون تلك الحبوب، هذا كل شيء |
| Alguém que esteja à vontade com diretores de conselhos executivos que vejam a Learjet como uma ferramenta, não uma extravagância fútil para estrelas de cinema e cãezinhos. | Open Subtitles | تحتاجون شخص مرتاح مع مجلس الإدارة في "ليرجت" الذين يرونه كأداة، ليس مبذّر تافه يجلب نجوم السينمائيين وحيواناتهم الأليفة. |