"çünkü sanırım" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنني أعتقد
        
    • لأني أظن
        
    • لأنني أظن
        
    • لأني أعتقد أن
        
    • لأننى أعتقد
        
    • لأنى أعتقد
        
    Şimdi sadece bunlardan birkaçına odaklanacağım ve yangınla başlayalım, çünkü sanırım yangın muhtemelen şu anda hepinizin hakkında düşündüğü ilk şey. TED سوف أركز فقط على بعضها، ولنبدأ بالحريق، لأنني أعتقد أن الحريق والذي من المحتمل أن يكون أول شيء تفكرون به الآن.
    Sana karşı dürüstüm, çünkü sanırım senden karşılık alabilmemim en iyi yolu bu. Open Subtitles أنا صادق معكِ لأنني أعتقد أن هذه أفضل طريقة للحصول على نتائج جيدة
    Tüm yapman gereken olanları anlatmak çünkü sanırım bize yardım edebilirler. Open Subtitles كل ما يجب عليك فعله هو شرح ما حدث لأني أظن أنهم يستطيعون مساعدتنا
    Düzgün bir şeyler giyeyim, ayrıca arabanla gidelim çünkü sanırım araba sürmek için biraz fazla içtim. Open Subtitles يجب أن أرتدي ملابس مناسبة، وسنذهب بسيارتك لأني أظن أني احتسيتُ كثيرًا من النبيذ فلا أستطيع القيادة
    Bu resim oldukça ilginç, çünkü sanırım bunu üç yıl önce yapmıştık, TED هذه الصورة في غاية التشويق, في الحقيقة لأنني أظن اننا فعلناها منذ 3 سنين,
    çünkü sanırım Tanrı bugün içmeye ihtiyacım olduğunu biliyor. Open Subtitles . . لأنني أظن أني أعرف أنني أحتاج إلى الشرب بشدة اليوم
    Çünkü, sanırım CTU'dan birileri saldırının suç ortağıydı. Open Subtitles لأني أعتقد أن أحدهم بالوحدة متورط بهذا الهجوم
    çünkü sanırım yanında tüm itfaiyeyi getirmişsin. Open Subtitles لأننى أعتقد أنك جلبت قسم مُكافحة الحرائق بأكمله معك.
    Pekala, sakın bana şanssız olduğumu söyleme çünkü sanırım... Open Subtitles حسنا,لاتخبرينى أنى غير محظوظه لأنى أعتقد أنه
    Ve bu yüzden birkaç kelime ile nedenini anlatmalıyım, özel hayatım hakkında birkaç şey, çünkü sanırım burada bir bağlantı var. TED و لذلك أعتقد أن علي أن أخبركم ببعض الكلمات, بعض الأشياء عن حياتي الخاصة. لأنني أعتقد أن هنالك صلة.
    Ama ben özür istemiyorum çünkü sanırım sonunda beni yakaladınız. Open Subtitles لكن أنا لا أريد إعتذار لأنني أعتقد بأن لدي طريق يمكنك تجميّله
    çünkü sanırım aradığınız şey, bir bankamatik. Open Subtitles لأنني أعتقد أن ما تبحثون عنه هو آلات سحب النقود.
    Çok kötü, çünkü sanırım jüri görünüşünü beğenmişti. Open Subtitles هذا سيء جداً , لأنني أعتقد بأن القضاة كانوا معجبون بكِ
    Ah, bu tarafa gelin, çünkü sanırım Sir Roger'ın eşyaları şu sepetlerden birinin içinde. Open Subtitles تعال من هنا لأني أظن أغراض " روجر " في سلة ما
    çünkü sanırım, bu adamı öldüren feci kaza bir aldatmacaydı ve burada yatan adam hâlâ kayıp. Open Subtitles لأني أظن بأن الحادث المأساوي الذي قتل هذا الرجل هو للتغطية.. وأن هذا الرجل الذي يستلقي هنا, لا يزال طليقاً!
    çünkü sanırım bu P.Ç.'ler kendi çevrelerinden başka kimseyle konuşmuyorlar. Open Subtitles لأني أظن أن شلة "ف.م." تلك لا يتحدثون مع أحد خارج دائرتهم الخاصة
    Ama değdi doğrusu çünkü sanırım birkaç kere okkalı vurmuşumdur. Open Subtitles ولكن الأمر كان يستحق ذلك لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات
    Seni aradım çünkü sanırım istifamı sunmak zorundayım. Open Subtitles لقد أتصلت بك لأنني أظن أنه علي تقديم أستقالتي
    çünkü sanırım bir keresinde onlardan birini vurmuştum. Open Subtitles لأنني أظن أني اصطدت واحداً من قبل
    çünkü sanırım, çoğu arkadaşım beni zaten mükemmel buluyor. Open Subtitles هل سنحسن أنفسنا؟ ؟ لأني أعتقد أن معظم أصدقائي يروني مدهشة
    Çünkü, sanırım adamların biri sigara içiyor olabilir. Open Subtitles لأني أعتقد أن أحد رجالك ربما يكون مدخناً
    Ve bütün bu bir araya geliş, İşte beni etkileyen şey, bu bütünsel teknolojidir. çünkü sanırım bu, şu sırrı anlamamıza yardımcı olacak, dünyada neler oluyor? TED وهذا الإتحاد , هذه تكنولوجيا متعددة , تحفزني كثيراً . لأننى أعتقد أنه سر لفهم ما يحدث في العالم .
    Lütfen ondan daha az nefret etmeye çalış çünkü sanırım bu gece o gece. Open Subtitles حسناً من فضلك حاول أن تقلل من كرهك لأنى أعتقد أن الليله هى الليله الموعوده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more