"çünkü son" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن آخر
        
    • لأنّ آخر
        
    • لأنه آخر
        
    Çünkü son gönderdikleri herif don giymiyordu... ayrıca donların ebatlarını da okuyamıyordu... ve onları koklardı, anladın mı? Open Subtitles لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين أو تشم السحابين ..
    Hayır, hatta ne kadar çabuk ona ulaşırsak o kadar iyi Çünkü son baktığımda çocuk kaçırmak hala yasal değildi. Open Subtitles لا، في الحقيقة، كلَّما تسرَّع نَصِلُ إليه، المراهن لأن آخر مَرّة دقّقتُ، الإختِطاف ما زالَ غير شرعيُ.
    Öyle düşündüğüne sevindim. Çünkü son kez kontrol ettiğimde senle ben sadece arkadaşız. Open Subtitles أنا فرحه لأنك تعتقد ذلك لأن آخر مره أنا و أنت كنا فقط أصدقاء
    Çünkü son duyduğumda adam öldürmekten müebbet yemiştin. Open Subtitles لأنّ آخر ما سمعتُ أنّك تقضي فترة سجن إلى مدى الحياة بتهمة القتل.
    Çünkü son yaptığı şey gemideki insanların bize anlattıkları kişiler olmadığını söylemekti. Open Subtitles لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون "ليس قارب (بيني)"
    Çünkü son baktığımda, dünya çapınca harika işler çıkarmış bir beyin cerrahıydım. Open Subtitles لأنه آخر ماأتذكر اني جراحة أعصاب على مستوى عالمي مع سجل كبير من الجراحات التي قمت بها
    Çünkü son konuşmamızda, ayın çalışanı dalında aday değildim. Open Subtitles لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي
    Sevdiğini biliyorum, Çünkü son defa suratına döktüğümde, temizlemeden önce dudaklarını yaladın. Open Subtitles أنا أعرف أنها المفضلة لديك , لأن آخر مرة القوا بواحدة في وجهك لَعقتَ شفاهَكَ قبل أن تنظفي نفسك
    Çünkü son içinde bulunduğumuz diyalog 5 dakika kadar sürmüştü ve okula yeni başlamıştım. Open Subtitles و أعلم ذلك لأن آخر مرّة أجرينا حديثاً سويّاً، ودام أكثر من خمسة دقائق كان بعامي الثاني من الجامعة.
    Çünkü son kez seni yalnız bıraktığımda tüm arkadaşlarına parti yaptın. Open Subtitles لأن آخر مرة فعلت، أقمت حفلة لكُلّ أصدقائك
    * Çünkü son günler çok hızlı geçti * Open Subtitles املئ الكأس ? ? لأن آخر الايام مرت سريعة ?
    Çünkü son ayarlamaya çalıştığın kız bahçe mobilyası modeliydi. Open Subtitles لأن آخر مرة قلت عارضة أزياء كانت عارضة لأثاث الحدائق
    Çünkü son kez seni tanımadığını söylediğinde aslında tanıyordu. Open Subtitles لأن آخر مرة قال انه لا يعرف من انت و لكنه يعرف
    Çünkü son isteyeceğin şey dördüncü maddeden korkmak olacaktır. Open Subtitles لأن آخر شيء تريد أن تكونه هو الأمر المروع.
    Çünkü son görüşmemizde çok zalim ve huzurluydu. Open Subtitles لأن آخر مرة رأيتها، كانت قاسية وهادئة جدًا.
    Sizin başınızda olacağım, Çünkü son çıktığımızda malın biri yukarıdan düştü, beyni de karpuz gibi açıldı. Open Subtitles أنا سأَشرف عليكم، لأن آخر مرة قُمنا بهذا العمل، أحمد الحمقى سقط وفتح رأسه.
    İçki içtiğini biliyorum Çünkü son geldiğimde sabah 10'da shot atıyordu. Open Subtitles أعلم أنها تشرب الكحول لأن آخر مرة كنت هنا كانت تشرب الكحول في العاشرة
    Çünkü son seferinde... Open Subtitles لأنّ آخر مرّة...
    Bunlara elveda de, Çünkü son kez... Open Subtitles يَقُولُ لذا مع السّلامة إلى هذه، لأنه آخر مَرّة -
    Çünkü son götürdüğümde ona bir düğme dikmesini istemiştim. Open Subtitles لأنه آخر مرة طلبت من تخييط زر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more