"çok daha karmaşık" - Translation from Turkish to Arabic

    • أكثر تعقيداً
        
    • أكثر تعقيدًا
        
    • أكثر تعقيدا
        
    • معقد أكثر
        
    • معقدة أكثر من
        
    • أعقد بكثير
        
    • تعقيدًا من
        
    Bu, sıradan mühendisliğin üretmemize imkan verdiğinden çok daha karmaşık şeyler üretmemize imkan sağlıyor. TED وتسمح لنا بالقيام بأُمور أكثر تعقيداً بكثير مما تسمح لنا الهندسة الاعتيادية بانتاجه.
    Fakat modern borsalar ilk hallerine oranla çok daha karmaşık. TED ولكن البورصة الحديثة هي أكثر تعقيداً من تجسيدها الأصلي.
    İkili kod, çok daha karmaşık tipte veriler için de kullanılır. TED نظام الترميز الثنائي يستخدم أيضًا لأنواع أكثر تعقيدًا من البيانات.
    Makine öğrenme, artık çok daha karmaşık görevleri yapabiliyor. TED الآلة الآن قادرة علي القيام بمهام أكثر تعقيدًا بكثير
    Çünkü insan kaçakçılığı, çoğumuzun düşündüğünden daha yaygın, çok daha karmaşık ve bize yakın. TED لأن الاتجار بالبشر أمر شائع و أكثر تعقيدا و أقرب إلينا أكثر ممّا يظن بعضنا.
    Teoride evet edebiliriz ama hastalığın tespiti alkolün tespitinden çok daha karmaşık. TED نظرياً، نعم، لكن اختبار المرض أكثر تعقيداً بكثير من اختبار الكحول.
    1980'lerin başlarında, string teorisi buna benzeyen ama çok daha karmaşık matematiksel anomalilerle kalbura dönmüş haldeydi. Open Subtitles نظريةالخيط حُلّت بنوع من الأشياء الرياضية الشاذة كهذا, بالرغم أن المعادلات كانت أكثر تعقيداً.
    Üzgünüm ama hayır. Bu olay çok daha karmaşık. Open Subtitles عذراً، ولكن المسألة، أكثر تعقيداً من ذلك بكثير
    Ama gerçeğin çok daha karmaşık olduğunu gördüm. Open Subtitles لكنى أكتشفت أن الحقيقة أكثر تعقيداً من ذلك.
    Aslında bana kalırsa durum bundan çok daha karmaşık. Open Subtitles في الواقع، أظنّ الأمر كان أكثر تعقيداً من ذلك.
    Bu tip işleri çok daha karmaşık durumlarda yapabilmenin mümkün olup olmadığını düşünmeye başladım. TED لذا تساءلتُ إذا كان بإمكاني أن أقوم بمثل تلك الأمور في ظروف أكثر تعقيدًا.
    Bizi depresyona sokan şeyler vakaların çoğunda bu Kamboçyalı çiftçinin başına gelenlerden çok daha karmaşık. TED فالأمور التي تصيبنا بالاكتئاب تكون في أغلب الأحوال أكثر تعقيدًا مما حدث مع هذا المزارع الكمبودي.
    Ve mikrobiyom dediğimiz bu ekosistem çok daha karmaşık. TED وهذا هو النظام البيئي، الذي نسميه الميكروبيوم، وهو أكثر تعقيدًا.
    Yelpazesinin açılmasıyla dişiyi baştan çıkarmak için giderek çok daha karmaşık figürler sergilemeye başlıyor. Open Subtitles بفتح مروحته يبدأ سلسلة أكثر تعقيدًا من حركات الرقص ليحاول إغواءها
    Dünya inanmaya rahat edebileceğimizden çok daha karmaşık. Open Subtitles إن العالم مكان أكثر تعقيدًا ممّا .يحبّذ أغلب الناس أن يصدّقوا
    Ve gördük ki bu uyduda bulunan organik bileşikler aslında daha önce bahsettiğimizden çok daha karmaşık. TED ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا
    ama şu anki salgının nedeni çok daha karmaşık ve küresel bir HIV salgınının habercisi olabilir. TED على أية حال، السبب وراء الوباء الحالي أكثر تعقيدا بكثير وقد ينذر بطفرة عالمية للإيدز.
    çok daha karmaşık ve çok daha kapsamlı. Open Subtitles انها أكثر تعقيدا بكثير وانها أكثر انتشارا.
    Ardından toplantıyı yöneten kişiye dedik ki... ..."Atmosfer çok daha karmaşık. TED و الشخص الذي كان يروج لها قال الغلاف الجوي معقد أكثر من هذا بكثير
    Ya da bu, gerçekten "Ben açım" demekten çok daha karmaşık bir şey. Open Subtitles أم حقا هل من أفكار معقدة "أكثر من "أنا جائع
    Karşımızdaki dirilmiş genç Danny Rand'se bu iş çok daha karmaşık demektir. Open Subtitles سيكون الأمر أعقد بكثير إن كان هذا حقاً الفتى داني راند العائد إلى الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more