| Kadın olmamak elimde değil ama bana öğrettiğiniz mantığı yürütüyorum. | Open Subtitles | لااستطيع منع نفسي كوني امراة يامولاي, لكنني احاول ان افكر كما علمتني |
| -O uçağı hemen bu gemiye getirmeniz. -en iyisi bana öğrettiğiniz, asla kanat adamını terketme. | Open Subtitles | الأفضل هو ما علمتني إياه أن لا أترك طياراً خلفي أبداً |
| Hayır, en iyi şey sizin bana öğrettiğiniz şeydir: Asla takım arkadaşını terk etme. | Open Subtitles | الأفضل هو ما علمتني إياه أن لا أترك طياراً خلفي أبداً |
| Ben sizin bana öğrettiğiniz şeyi yaptım o kadar. | Open Subtitles | كل مافعلته هو ما علمتني إياه معلم كاكاشي |
| Atalarım, size saygım sonsuz... ve bana öğrettiğiniz gibi şerefimle yaşamaya çalışacağım. | Open Subtitles | أسلافي أنا أحترمكم سأحاول العيش بالكرامة التي علّمتموني إياها |
| öğrettiğiniz her şey için size teşekkür ederim, efendim. | Open Subtitles | شكراً لك، سيدي، على كُل شيء .علمتني إياه |
| Ancak bana öğrettiğiniz tek şey kararlarımızın önemi olduğu. Kusura bakmayın. | Open Subtitles | لكن شيء واحد علمتني إياه .هو أن قراراتنا مهمه |
| Çok çalışabilirim, sizin bana öğrettiğiniz gibi. | Open Subtitles | أستطيع أن أعمل بجدٍّ, كما علمتني |
| Bana öğrettiğiniz gibi olurdum. | Open Subtitles | كنت سأحكم كما علمتني |
| Bana öğrettiğiniz gibi olurdum. | Open Subtitles | كنت سأحكم كما علمتني |
| Bana bunu öğrettiğiniz için size minnettarım, Efendi Jia. | Open Subtitles | جيا " شكراً لك لأنك علمتني كل هذا" |
| Tıpkı bana öğrettiğiniz gibi, Kaptan. | Open Subtitles | كما علمتني أيها الربان. |
| öğrettiğiniz gibi. | Open Subtitles | كما علمتني |
| Atalarım, size saygım sonsuz... ve bana öğrettiğiniz gibi şerefimle yaşamaya çalışacağım. | Open Subtitles | أسلافي أنا أحترمكم سأحاول العيش بالكرامة التي علّمتموني إياها |