| Eski günlerde de, aynı 10 dakika önce olduğu gibi, ...layıkıyla yapardık haberleri. | Open Subtitles | في الأيام القديمة مثلما حدث قبل عشر دقائق, كنا نذيع الأخبار بشكل سليم, |
| Bir ay önce olduğu söylenen bir şey nasıl sizin başınıza kalabiliyor ki? | Open Subtitles | كيف يستطيعوا أن يقبضوا عليك بشيء قال شخص أنه حدث قبل شهور مضت؟ |
| On iki sene önce olduğu gibi gelecekte ne olacağını görüyor olabilir misin? | Open Subtitles | ربما تتنبأ بالمستقبل كما حدث قبل 12 سنة |
| Ölü Ördek Günü'nden önce olduğu kadar kötü. | Open Subtitles | إنه بلغ من السوء مثلما كان قبل يوم البطة الميتة |
| Kraliçem, kraliyet köle müzayedesini yeniden oluşturacak aynı Jedi'lardan önce olduğu gibi. | Open Subtitles | ملكتي سوف تعيد مزاد العبيد الملكي كما كان قبل الجاداي |
| Dünya nasıl daha önce olduğu gibi olabilirdi ki o kadar kötü şey olmuşken? | Open Subtitles | كيف للعالم أن يعود للوضع الذي كان؟ عندما حدثت أشياء كثيرة سيئه |
| Ben bu lanet kampa gelmeden önce olduğu gibi. | Open Subtitles | كما كنت قبل أن آتي إلى هذا المخيم اللعين |
| Altı yıl önce olduğu gibi yine kaçmasına izin veremeyiz. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE} {\pos(190,208)} لا نستطيع أن ندعهُ يهرب ثانيةً كما حدث قبل 6 سنوات |
| Tıpkı beş yıl önce olduğu gibi. | Open Subtitles | مثلما حدث قبل خمس سنوات... |
| Dr Enys'in müdahalesinden çok önce olduğu gibi, sadece şimdi daha kötü. | Open Subtitles | هذا مثل ما كان قبل أن يعالجها الدكتور إنيس غير أنها أسوأ الآن. |
| Maymunlardan önce olduğu hâle getirmemize yardım et. | Open Subtitles | ساعدنا على جعل الوضع كما كان قبل القرده |
| Dünya nasıl daha önce olduğu gibi olabilirdi ki o kadar kötü şey olmuşken? | Open Subtitles | كيف للعالم أن يعود للوضع الذي كان؟ عندما حدثت أشياء كثيرة سيئه |
| Hastalanmadan önce olduğu gibi... | Open Subtitles | كما كنت قبل أن أمرض |