"ülkelerdeki" - Translation from Turkish to Arabic

    • في الدول
        
    • البلدان
        
    • في دول
        
    • بلدان
        
    • فى الدول
        
    • والدول
        
    Müslüman ülkelerdeki kadınların kendilerini örtmesi olayını hep merak etmişimdir. Open Subtitles تساءلت دوماً عن المرأة في الدول المسلمة بسبب تغطيتهم لنفسهم
    Her gün, her yıl, yaşanan ölümlerin üçte birine gelişmekte olan ülkelerdeki yoksulluk kaynaklı hastalıklar neden oluyor. TED حوالي الثلث من كل الوفيات كل يوم، كل سنة بسبب أمراض الفقر في الدول النامية
    Bu gelişmiş ülkelerdeki standart bir uygulamadır. TED هذا هو مستوى الرعاية الأساسي في الدول الغنية.
    Batılı insanlar, kırk yıl boyunca sosyalist ülkelerdeki insanları meraklı gözlerle izledi. Open Subtitles ستظل شعوب البلدان الاشتراكية تنظر إلى الغرب لمدة أربعين عام وهم مندهشون
    Bu ülkelerdeki tek yasal tedavi yöntemleri; ameliyat, radyasyon terapi ve kemoterapi. Open Subtitles العلاجات الشرعيّة الوحيدة في هذه البلدان الجراحة، المعالجة اﻹشعاعيّة و المعالجة الكيميائيّة.
    Farklı ülkelerdeki rakamlara bakalım. TED لذا دعونا ننظر إلى الأرقام في دول مختلفة.
    72 saat içinde ya organları çıkarılır ya da yurtdışına gönderilip farklı ülkelerdeki insan ticaretine satılırlar. Open Subtitles أو يتم نقلهم خارج البلاد ويباعون الى تجار البشر في بلدان مختلفة
    Büyük ticari merkezlere ulaşmak, gelişmekte olan ülkelerdeki az gelirli aileler için çok pahalı. TED هذا باهظ الثمن للأسر محدودة الدخل في الدول النامية للوصول لمراكز التجارة الكبرى.
    İkinci olarak, Suriyelilerin komşu ülkelerdeki yaşam koşulları çok kötü. TED ثانيا، ظروف العيش للسوريين في الدول المجاورة متدهورة.
    12 yaşındaydım ve lisede ilk yılımda iken gelişmekte olan ülkelerdeki topluluklar için para toplamaya başlamıştım. TED وعندما كنت في 12 وفي أول عام من دراستي الثانوية. بدأت في جمع الأموال للمجتمعات في الدول النامية.
    Verilerimiz gelişmekte olan ülkelerdeki mesleklerin üçte ikisinin otomasyon yüzünden yok olacağını söylüyor. TED تشير بياناتنا أن ثلثي فرص العمل، جميع فرص العمل الحالية في الدول النامية، ستختفي بسبب الأتمتة
    Bu derin bir fakirlik değil. Özel bir durum, büyük olasılıkla Güney ve Doğu Afrika'daki bazı ülkelerdeki veya ülkelerin bazı kısımlarındaki heteroseksüel nüfusun bir bölümünün aynı andaki cinsel partnerliği. TED انها ليست بسبب الفقر المدقع. انها حالة خاصة على الأرجح تتعلق بعدد الشركاء الجنسيين في قسم من السكان في بعض الدول, أو في بعض المناطق في الدول في جنوب وشرق أفريقيا.
    Gelişmekte olan ülkelerin durumları ve orta gelirli ülkelerdeki insanların büyük kapasiteleri ve barış içindeki düşük gelirli ülkeler kafanızı karıştırmasın. TED لا تقللوا من أهمية الدول الناشئة والقدرة العظيمة للشعوب في الدول ذات الدخل المتوسط والدول ذات الدخل المنخفض, ولكن تتمتع بالسلام
    Gelişmekte olan ülkelerdeki büyük eşitsizlik bunun görülmesini güçleştiriyor, örneğin, taşımacılık açısından, gelişmiş bir şehir, yoksulların dahi araba kullandığı bir şehir değil, tam tersi zenginlerin dahi toplu taşıma kullandıkları bir şehirdir. TED التفاوت الطبقي الكبير في البلدان النامية يجعل من الصعب أن نرى، على سبيل المثال، أن في مجال النقل، المدينة المتقدمة ليست التي يركب فيها الفقراء سيارات بل أين يستعمل الأغنياء وسائل النقل العمومية.
    Gelişmekte olan ülkelerdeki göçmenlerin, gelişmekte olan ülkelere gönderdiği para; 413 milyar dolar. TED المهاجرون من البلدان النامية يرسلون الأموال إلى بلدانهم 413 مليار دولار
    Bu kadar çok mülteciye kapı açan bu ülkelerdeki insaniyeti ve cömertliği, refah seviyesine ulaşmış diğer ülkelerin tanıması gerekir. TED على البلدان الثرية في العالم أن تعترف بمقدار الإنسانية والكرم لتلك البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين.
    Yine, örnek olarak uzak ülkelerdeki düşmanları vurmak için kullanılan dronlar bir araç olabilir. TED مرة أخرى، مثلًا، الاعتماد على الطائرات بدون طيّار لاستهداف الأعداء في البلدان النائية قد تكون أداة.
    İklim avukatları uzun zamandır halkı şimdi kısa-dönemde bazı özverilerde bulunmaya teşvik ediyorlar, öyle ki 30-40 yıl sonra başka ülkelerdeki başka insanlar faydalanabilsin. TED يشجع مؤيدو المناخ باستمرار المواطنين ليقوموا الآن ببعض التضحيات قصيرة المدى من أجل الفوائد التي ستعود على أشخاص آخرين في دول أخرى خلال 30 أو 40 سنة في المستقبل.
    Ayrıca diğer ülkelerdeki ayrıcalıklı şiddetle de savaşabiliriz. TED وهنالك الكثير أيضًا من شأنه مجابهة "امتياز العنف" في دول أخرى.
    Ve o gün, OPEC'e üye olmayan diğer ülkelerdeki petrol yatırımların tavan yapmasını sağlamış. Open Subtitles وبسبب هذا اليوم ايضاً قامت برفع الاستثمارات النفطية في بلدان لا علاقة لها بـ أوبك
    isgal edilen ülkelerdeki insanlarin neler hissetmis olabilecegini yalnizca tahmin edebiliriz. Open Subtitles يمكننا تخيل ما شعر به الناس فى الدول الواقعه نحت الاحتلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more