| Fakat arkadaşına karşı o eski şefkatin nerede? | Open Subtitles | ولكن أين ذلك العطف القديم تجاه صديقك؟ |
| Fakat arkadaşına karşı o eski şefkatin nerede? | Open Subtitles | ولكن أين ذلك العطف القديم تجاه صديقك؟ |
| Yani, rahim nasıl bir embriyonun oluşmasını sağlayıp onu büyütürse şefkatin sonsuz matrisi de tüm varoluşu o şekilde besler. | TED | ومثلما الرحم يحمي الجنين الذي ينمو في داخلة، هذة المصفوفة من الرحمة الإلهية تغذي الوجود بأكمله. |
| Kontrolden çıkmış bir dünyada şefkatin sesi olmaktan öte bir şey istemeyen kusurlu, basit ruhların kardeşliğini görürlerdi. | Open Subtitles | تجمع أخوي لمجموعة أرواح بسيطة متواضعة لا تريد أكثر من أن تكون صوت الرحمة في عالم يدور خارجا عن السيطرة |
| şefkatin üç bileşeni vardır. | TED | هنالك ثلاث مكونات لل"التعاطف والتراحم". |
| Buradan anlıyoruz ki Google şefkatli bir şirket, çünkü Google'cılar şefkatin eğlenceli olduğunu keşfettiler. | TED | إذا يتضح لنا، أن جووجل شركة تتمتع بال"التعاطف والتراحم" لأن أبناء جووجل وجدوا أن "التعاطف والتراحم" ممتعا. |
| şefkatin ikinci çekici yararı ilham verici bir işgücü kurması. | TED | الفائدة الجلية الثانية من الشفقة أنها تخلق بيئة عمل ملهمة. |
| şefkatin tohumlarını | Open Subtitles | ♪ تزرع بذور العطف ♪ |
| "Dilinde şefkatin sözcükleri vardı." | Open Subtitles | "وفي لسانها لغة العطف" |
| Kısacası, ufacık bir şefkatin bile yararı büyük olabilir, rahibe. | Open Subtitles | تؤكد أن طريقة تعامله أفضل وأكثر تأثيراً ولهذا يا أختاه فإن القليل من الرحمة قد يفيدكِ كثيراً |
| Kontrolsüzce dönen bir dünyada şefkatin sesleri olmaktan başka bir şey istemeyen kusurlu, basit ruhların kardeşliğini görecekler. | Open Subtitles | سيرون معجزة حديثة تجمع أخوي لمجموعة أرواح بسيطة متواضعة لا تريد أكثر من أن تكون صوت الرحمة في عالم يدور خارجا عن السيطرة |
| Bu kokuşmuş dünyada güzelliğin ve şefkatin simgesiydi. | Open Subtitles | زهرة من الحب و الرحمة فى عالم القذارة. |
| Bu daha iyiye ulaşmak için çaba göstermenin farkında olmak şefkatin oluşumu için zemin hazırlıyor. | TED | هذا الوعي بضرورة خدمة المصلحة العليا يوفر الكثير من الإلهام الذاتي و يخلق أرض خصبة لل"التعاطف والتراحم" كي ينمو. |
| Ve bir yabancıdan gelen küçücük bir şefkatin değeri, ne de çoktur. | Open Subtitles | وكم هو رائع أن تخصل على قليلا من الشفقة من شخص غريب |
| Böylece şefkatin iş ortamında neye benzediğini düşünmeye başladım. | TED | لذلك، بدأت أنتبه للكيفية التي تبدو بها الشفقة في محيط الأعمال. |