"şey mümkün" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء ممكن
        
    • شئ ممكن
        
    • شيء محتمل
        
    • شئ محتمل
        
    • شيءٍ ممكن
        
    • شيء يمكن
        
    • شيئ ممكن
        
    • شيء ممكناً
        
    • شيء وارد
        
    • ولكن ماذا على
        
    • مخترعاً إياها
        
    • أمر ممكن
        
    • شيء مُحتمل
        
    • شيئاً ممكناً
        
    Her şey mümkün. Bunu zaten ispatlamıştık, öyle değil mi? Open Subtitles حسنا، أيّ شيء ممكن لقد أثبتنا ذلك , أليس كذلك؟
    Oysa Visalina'ya kar yağıyorsa her şey mümkün olabilir diye düşünüyordum. Open Subtitles اعتقدت انه اذا سقط الثلج في فاسيليا فان كل شيء ممكن
    İnsanlar, muzlarla %50 oranında aynı kanı paylaşıyor yani her şey mümkün. Open Subtitles يتشارك البشر بـ50٪ من الحمض النووي مع الموز لذا، أي شيء ممكن
    Her şey mümkün, ama Rabat hakkında dev bir dosya var. Open Subtitles نعم،نعم، انظر , كل شئ ممكن ولكن يجب ان اقول لك
    Bunu yüksek yağ diyetiyle yapan birini daha önce hiç duymadım ama sanırım her şey mümkün. Open Subtitles لم أسمع من قبل عن شخص يفعل هذا لكني دائماً أقول أن كل شيء محتمل
    Yorgunsun. Her şey mümkün. Biraz uyumalısın. Open Subtitles أنت متعب على العموم أي شئ محتمل
    Büyük büyükbabamın hayatına bakarsanız, her şey mümkün. TED حينما تنظر حياة جدي الأكبر، ستعلم أن كل شيء ممكن.
    Eğer bir çocuğun beyni değiştirilebilirse o zaman her şey mümkün demektir. TED وإذا كان دماغ الطفل قابلا للتغيير، فكل شيء ممكن.
    İçindeki gücü ve bu suçluluk duyugusunu tek noktada toplayabilirsen işte o zaman her şey mümkün. Open Subtitles إذا أنت تقومين بأعمالك من خلال مكان القوة الداخلية والقناعة كل شيء ممكن
    Böyle şeyler gerçekten varsa eğer onlar gerçekse, her şey mümkün demektir. Open Subtitles إن جرى لك ذلك بالفعل، إذ يمكن حدوث ذلك حقـاً. فكلّ شيء ممكن إذاً.
    Düzgün kullanılırsa, o zaman her şey mümkün. Open Subtitles إذا تم استخدامها بشكل صحيح, كل شيء ممكن.
    Bak, hiçbir şey mümkün değil, Jesse başka bir yerde oturuyor. Open Subtitles أنظر ، كل شيء ممكن ، ولكن جيسي يكمن في مكان آخر
    Bilgi alabiliriz, sonra her şey mümkün. Open Subtitles يمكننا إستخلاص المعلومات منها وكل شيء ممكن
    Getir onu. Burada her şey mümkün. Open Subtitles يمكننا إستخلاص المعلومات منها وأي شئ ممكن
    Amerika'da galiba her şey mümkün. Open Subtitles فعلا نحن فى أمريكا كل شئ ممكن أنظر الى قدرى
    Kimsenin zihnimi kontrol ettiğini sanmıyorum ama her şey mümkün. Open Subtitles لا أظن ان اي شخص يتحكم بعقلي لكن اي شيء محتمل
    Yorgunsun. Her şey mümkün. Biraz uyumalısın. Open Subtitles أنت متعب على العموم أي شئ محتمل
    Burası dünya, Clarke. Her şey mümkün burada. Open Subtitles هذه هي الأرض يا (كلارك) كلّ شيءٍ ممكن
    Annem bir konuda haklıydı Oscar Ödül Töreni gecesinde her şey mümkün. Open Subtitles أي شيء يمكن أن يحصل في حفل توزيع جوائز الأوسكار
    Daha uygun bir değerlendirme şöyle olurdu sizler harika takım arkadaşlarısınız ve birlikte çalıştığımızda, her şey mümkün. Open Subtitles كان هذا تقييما أكثر ملائمة أنتم زملاء فريق مبهرون وعندما نعمل معا،فكل شيئ ممكن
    O zamanlar sınırımız yoktu. O zamanlar her şey mümkün görünürdü. Open Subtitles عندما لم تكن لدينا قيود، عندما كان كلّ شيء ممكناً
    Doğru avukatlar ve doğru bir jüriyle her şey mümkün. Open Subtitles المحامون الملائمون، المحلّفون الملائمون، كلّ شيء وارد الحدوث
    Yapmak istediğim şey mümkün müdür? Open Subtitles فلتضعه أمكانية تحقيقه ولكن ماذا على أن افعل ؟
    Evet ama düşünenler sayesinde yaptığım şey mümkün oluyor. Birileri düşünmemiş olsaydı, uçuracak bir uçağım da olmazdı. Open Subtitles أجل، فما كنت لأحلق بطائرة، ما لم يفكر أحدهم مخترعاً إياها.
    Böyle bir şey mümkün mü? Open Subtitles أهذا أمر ممكن الحدوث؟
    Demek istediğim, bu oldukça ciddi bir Mayıs-Aralık romantizmiydi, ama her şey mümkün. Open Subtitles "أعني ، كان هذا ليكون أمر رومانسي حقيقي من فئة " حب مايو-ديسمبر ـ تقصد علاقة الحب الموجودة بين شريكين ، يختلفان فيما بينهم في العُمر لكن أى شيء مُحتمل
    bu her şey mümkün olabilir demektir. Open Subtitles هذا فقط يعني بأنه كل شيئاً ممكناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more