"şeyler hiç" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأشياء لا
        
    • الأمور لم
        
    • الأشياء لم
        
    • الأمور لا
        
    Bazı şeyler hiç değişmeyecek zannedip yaşayıp gidiyorsun. Open Subtitles أنت تؤمن فحسب أن بعض الأشياء لا تتغيَر أبداً
    Gariptir ki, bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles من المضحك أن بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً
    Jimmy. Zaman akıp gidiyor. Bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles جيمي, مرت الأيام بسرعة و بعض الأمور لم تتغير
    Seninle aramızdaki şeyler hiç böyle olmamıştı. Open Subtitles الأمور لم تكن بيننا هكذا ابداً
    Bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles ثمة بعض الأشياء لم تتغير أبداً.
    Bazı şeyler hiç değişmemiş. Open Subtitles حسناً, بعض الأشياء لم تتغير.
    Dize kadar boyun vardı. Bazı şeyler hiç değişmiyor, ha? Open Subtitles كنتم على ارتفاع ركبتي بعض الأمور لا تتغير
    Bazı şeyler hiç değişmez ama annemin kafası karışık ve hassas olduğu bir dönemde ona yardım etmiş olduğunu her zaman hatırlayacağım. Open Subtitles بعض الأمور لا يمكن أن تتغيراً إطلاقاً لكنني سأذكر على الدوام أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً
    Bazı şeyler hiç değişmez. El yazın mesela. Open Subtitles بعض الأشياء لا تتغير مثل خط اليد
    Eski Macro'muz varken böyle şeyler hiç başımıza gelmezdi. Open Subtitles هذه الأشياء لا تحدث مع ماكرو الكبير
    Bazı şeyler hiç değişmez. Open Subtitles حسنا ، بعض الأشياء لا تتغير أبدا
    Bazı şeyler hiç değişmez di mi ? Open Subtitles بعض الأشياء لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟
    Bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles بعض الأمور لم تتغير.
    Bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles -بعض الأمور لم تتغير
    Belki de bazı şeyler hiç değişmiyordur. Open Subtitles ربما بعض الأمور لا تتغير أبداً
    Bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles بعض الأمور لا تتغير أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more