| "Korsan Birliği gemiyi yağmaladıktan sonra şu mesajı bıraktı:..." | Open Subtitles | الاتحاد القراصنة نهب السفينة وتركت هذه الرسالة. |
| Peki ona benden şu mesajı verebilir misiniz? | Open Subtitles | حسنا هل يمكنك اعطاء هذه الرسالة له من اجلي؟ |
| Gabriela'yı görürsen benim için şu mesajı verir misin? | Open Subtitles | كما لو كانوا ماتوا حسناً لو رأيت جابريلا هل تستطيع توصيل هذه الرسالة لها من فضلك |
| Anlamak için sadece şu mesajı okuman gerekiyor. Rebecca'dan. | Open Subtitles | ستفهم عندما تقرأ تلك الرسالة "أنها من "ريبيكا |
| şu mesajı kaydedin: | Open Subtitles | هل تسمعني؟ دوّني الرسالة الآتية: |
| Sana şu mesajı iletmem söylendi: | Open Subtitles | لا تستعجلي تم اخباري ان امرر الرسالة التالية |
| Fransız, arkadaşlarına şu mesajı ilet; Bangkok bir savaş alanı. | Open Subtitles | أيها الفرنسي انقل هذه الرسالة بانكوك ساحة معركة |
| İşte, şu mesajı dinle. Aklını kaçırıyor. ...başka bir kadınla düşündüğüm şeyi yapıyorsan... | Open Subtitles | استمع إلى هذه الرسالة إنّها تفقد عقلها أنت لا تريد سماع البقيّة |
| Bu gece onun evine gidip, şu mesajı ver... | Open Subtitles | اذهب لمنزله الليلة، و وصل له هذه الرسالة. |
| Kelly Seymour 44 saniye sonra ailesine şu mesajı bırakmış. | Open Subtitles | وداعا كيلي سيمور تركت هذه الرسالة على هاتف اهلها بعد 44 ثانية |
| Simon, ben ölürsem ve sen kurtulursan anneme şu mesajı ilet: | Open Subtitles | سايمون, إن نجوت ولم أنجو أنا000 أوصل هذه الرسالة لأمي: |
| Çat Kapı Ziyaret 5000, 22-23 yaş arası hanım müşterileri arayıp şu mesajı iletiyor: | Open Subtitles | ذلك النوع من المكالمات سيتيح لي الإتصال بالزبائن الإناث اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 22و 23 سنة و أترك لهم هذه الرسالة |
| Bu arada, telefon kayıtlarınızı inceledik ve bir ay önce şu mesajı bir kullan-at telefona gönderdiğinizi tespit ettik. | Open Subtitles | في غضون ذلك، لقد تحققنا من سجلاّت هاتفك، وأرسلت هذه الرسالة النصّية لهاتف محروق قبل نحو شهر. |
| Ben de, ama önce şu mesajı gönderelim, değil mi? | Open Subtitles | وكذلك انا , لكن دعنا نقوم بإرسال هذه الرسالة الدامية , أفعلنا ؟ |
| Bana bıraktığı şu mesajı dinle. | Open Subtitles | واستمع إلى هذه الرسالة التي تركتها لي. |
| Geri dönün ve falcıya şu mesajı iletin: | Open Subtitles | عد أدراجك وأخبر العرافة هذه الرسالة |
| Anlamak için sadece şu mesajı okuman gerekiyor. Rebecca'dan. | Open Subtitles | ستفهم عندما تقرأ تلك الرسالة "أنها من "ريبيكا |
| - şu mesajı tekrar oku, çavuş. | Open Subtitles | اقرأ تلك الرسالة مرة أخرى رقيب |
| şu mesajı düşünüyorum. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فى أمر تلك الرسالة النصية |
| şu mesajı kaydedin: | Open Subtitles | هل تسمعني؟ دوّني الرسالة الآتية: |
| Alman siperlerinden bir taşa bağlanmış şu mesajı aldık "40 librelik bir tane göndereceğiz". | Open Subtitles | -تلقينا الرسالة التالية المربوطة بحجر من الخندق الألماني المواجه لنا -سنرسل 40 قنبلة"" |