"a göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • وفقاً ل
        
    • بالنسبة ل
        
    • وفقا ل
        
    • طبقاً ل
        
    • طبقا
        
    • بالنسبة إلى
        
    • طبقاً لكلام
        
    Aynı dönemde, New Yorker için yazan Alex Ross'a göre, seyircinin sessiz kalması zorunlu hale geldi. Artık konser sırasında yemek, içmek, sahneye bağırmak ya da birbiriyle dedikodu yapmak yoktu. TED في ذلك الحين وفقاً ل"أليكس روس" الذي يكتب في جريدة "نيويوركر"، بدأ تطبيق قاعدة تُملي بأن على الجمهور إلتزام الصمت، لا للأكل أو الشُرب أو الصياح للواقفين على المسرح أو التهامس فيما بينهم أثناء العرض.
    Brass'a göre, hastaneye gitmemiş, ve ceset torbalarının hiçbirinde yok. Open Subtitles وفقاً ل (براس) لم يتم نقله للمستشفى و ليس بأي من أكياس الجثث
    Jennifer'a göre ortağı biz terminali kapattığımızda onu neredeyse öldürmek üzereymiş. Open Subtitles وفقاً ل(جنيفر) ِ شريكيها كانا على وشك أن يقتلاها عندما أوقفنا تشغيل محطة الإتصال الطرفية
    Nigel'a göre bunun olması için senin ölmen gerekiyordu yoksa o ölecekti. Open Subtitles المشكلة بالنسبة ل( نايجل) أنه يجب عليك أن تموت من أجل حدوث ذلك و إلا هو سيموت
    VAL'a göre Lena Silver adında bir baş şüphelimiz var ve %86 ihtimalle cinayeti o işledi. Open Subtitles "وفقا ل"فال (شخص ما يُدعى (لينا سيلفر ,هي المشتبه الرئيسيه لدينا مع احتمال 86% انها قد ارتكبت الجريمه
    "...ama Jarrod'a göre polislerin bu kadar kötü olduğu bir zamanı hiç kimse hatırlamıyor. Open Subtitles '"و لكن,طبقاً ل"جارود' لا يوجد أحد يتذكر زمناً' 'كان فيه المحصول بهذا السوء
    Herodot'a göre, İskender, Kral Oksyartes'i yendi ve sonradan kralın kızı Roksan'la evlendi." Open Subtitles طبقا لهيرودوت ، هزم الملك أوكسيراتس أحب إبنته روكسان , تزوجها فيما بعد
    Doktor Brennan'a göre... - İnsanın en güzel parçası. Open Subtitles بالنسبة إلى د.برينان، هو أفضل جزء في الإنسان
    Oradaki ajanımız Loker'a göre hala Dyadya'nın, yani amcanın aramasını bekliyorlar. Open Subtitles وفقاً ل(لوكر)، عميلنا بالموقع ما زالوا ينتظرون (دياديا) والذي يعني العم، ليتصل.
    Rod'a göre kendi gerçekliği bizimkinin bize olduğu gibi geçerli. Ona göre, dolandırıcılar biziz. Open Subtitles بالنسبة ل(رود) واقعيته قريبة جدا من واقعيتنا بالنسبة له
    Dawn'a göre sen de öylesin. Open Subtitles و وفقا ل(دون) فأنتي كذلك
    Bud, Monk'a göre biraz önce araçsız dalış rekorunu kırmış durumdasın. Open Subtitles باد , طبقا لقراءات مونك , يبدو انك اول من وصل لهذا العمق ببذلة للغطس
    Dr. Nordlinger'a göre mevcut prosedürde... kafa karıştıran... bir kısımlar var. Open Subtitles هناك بعض التشويش... بالنسبة إلى الإجراء الصحيح... الدّكتور نوردلنجير.
    109'a göre, o bölgede devriye gezen araç yokmuş. Open Subtitles طبقاً لكلام الشرطة فلم تكن هناك سيارة شرطة بالمنطقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more