"alın bakalım" - Translation from Turkish to Arabic
-
خذوا هذا
-
هنا تذهب
-
هاكم
-
خُذا
-
تفضلا يا
-
تفضّلا
-
تفضّلوا
-
ها انتم ذا
-
لنشرب من
-
تمكنا منكم
| Alın bakalım, hanımlar! | Open Subtitles | خذوا هذا يا سيدات |
| Alın bakalım. | Open Subtitles | هنا تذهب. |
| Alın bakalım! Kim akrep istiyor? | Open Subtitles | هاكم من جائع لتناول عقرب؟ |
| Alın bakalım. | Open Subtitles | خُذا |
| Harika, yeşil. Alın bakalım. | Open Subtitles | رائع ,خضراء , تفضّلا |
| Alın bakalım, çocuklar. Galip savaşcımız için buz gibi kök birası, | Open Subtitles | تفضّلوا يا رجال شرابٌ بارد للمحارب المنتصر |
| Alın bakalım, millet. Teşekkür ederim. | Open Subtitles | خذوا هذا |
| Alın bakalım! | Open Subtitles | خذوا هذا |
| Alın bakalım! | Open Subtitles | خذوا هذا! |
| Alın bakalım. | Open Subtitles | هنا تذهب. |
| Alın bakalım. | Open Subtitles | هاكم جميعاً |
| Alın bakalım. | Open Subtitles | هاكم يا رفاق |
| Alın bakalım. | Open Subtitles | خُذا |
| Alın bakalım. | Open Subtitles | تفضّلا. |
| Bu iletişim cihazları şifreli frekansa ayarlı. Alın bakalım. | Open Subtitles | أجهزة الإتصالات هذه مُعدة على تردد مُشفّر، تفضّلوا. |
| Pekâlâ, Alın bakalım. | Open Subtitles | حسنا",ها انتم ذا, اخذوا واحدة والصوقها في اي مكان تريدونه ,وتورطوا بالمتاعب |
| Bu tam bir profesyonel işi. Alın bakalım, profesyonellere! | Open Subtitles | عمل محترف لنشرب من اجل الاحتراف |
| Alın bakalım! | Open Subtitles | تمكنا منكم |