"anneden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأم
        
    • أمّ
        
    • الام
        
    • أماً
        
    • من أم
        
    • الأمِّ
        
    Herhangi bir profesyonel atlete sor. Antrenör anneden önce gelir. Open Subtitles حسناً، اسألي أي رياضية محترفة، المدرب يتغلب على الأم دائماً.
    Aynı anneden doğan kardeşler gibi olsak, birlikte bu kadar iyi çalışamazdık. Open Subtitles لقد ولدنا من نفس الأم لم نكن لنعمل أفضل إلا سوياً كأخوة
    Matty fotoğraftaki anneden aldığı duygusal bir e-postayı benimle paylaştı. TED شاركني ماتي بريدا إلكترونيا عاطفيا استقبله من الأم في تلك الصورة.
    Sanırım çocuklarım her günü anca iki Serax'la atlatabilen bir anneden daha fazlasını hak ediyorlar. Open Subtitles أعتقد أنّ أولادي يستحقون أفضل من أمّ تعيش على أقراص السيراكس المُهدئة كل يوم.
    Neyse, anneden yanadırlar... Open Subtitles علي اي حال هم يفضلون ، ان تتولي الام الوصاية
    anneden kıza, vaizden cemaate, öğretmenden öğrenciye ve anlatıcıdan dinleyiciye. TED من الأم لإبنتها ، من الواعظ للمصلين من المدرس للتلميذ ، من الراوي للحضور.
    Ama bir eşin bir... bir anneden daha iyi anlayacağı şeyler olduğunu anlamalı. Open Subtitles لكن ينبغي أن تفهم هناك بعض الاشياء تفهمها الزوجة أفضل من الأم
    Bu kadar küçük bir çocuk için, mahkeme anneden yanadır. Open Subtitles فى القضايا التى تتضمن أطفال بهذا العمر, المحكمة تميل أكثر الى جانب الأم
    Ve en kötüsü bile bir anneden daha iyidir. Open Subtitles و حتى الأقل لطفاً يكون أقل عناء من الأم.
    Demek, baba her zamanki gibi işe gidiyor. 11:45'te anneden bir telefon geliyor ve adam üzgün bir şekilde oradan ayrılıyor, değil mi? Open Subtitles إذاً يذهب الأب للعمل كالعادة الساعة 11: 45 يتلقى إتصال من الأم ثم يغادر منزعجاً
    Battaniyedeki kan, tek bir cesetten geliyor, anneden. Open Subtitles النقل من السجادة جاء من نازم واحد : الأم
    Adları, düşleri, babadan oğul'a, anneden kızına geçecek, Open Subtitles أسماءهم وأفعالهم ستروى من الأب لابنه ومن الأم لابنتها
    Dr. Brennan benim ırsi, genetik bozuklukları kontrol etmemi söyledi sadece anneden çocuğa geçen bozuklukları. Open Subtitles طلبت مني الطبيبة برينان أن أتفحص العيوب الوراثية و التي تنتقل دائماً من الأم إلى الابن
    Hamile genç mesaj forumum, bebeğin tüm gıdalarını anneden aldığını yazıyordu, bu yüzden sevdiği şeyler vermen gerekiyormuş. Open Subtitles ـ رسالة مجلس المراهقات الحوامل تقول أن الطفل يحصل على الطعام من الأم
    anneden kemik iliği biyopsisi için onay mı isteyeceksin? Open Subtitles هل ستطلب من الأم الموافقة على أخذ خزعة من نقي العظم؟
    Hiçbir zaman beraber yaşamadık, çünkü aynı anneden değildik. Open Subtitles لم نعيش سويّاً قط، لأننا لم نولد من نفس الأم.
    Böyle davranan bir anneden artık korkmuyorum. Open Subtitles الأم اللتي تتصرف هكذا لم أعد خائفةً منها
    Sanırım çocuklarım her günü anca iki Serax'la atlatabilen bir anneden daha fazlasını hak ediyorlar. Open Subtitles أعتقد أنّ أولادي يستحقّون أفضل من أمّ تعيش على قُرصي سيراكس المُهدئة كل يوم.
    Dinleyin bayan, çok ünlü değilseniz bir anneden kızını ayıramazsınız ve burası üçüncü dünya ülkesi değil. Open Subtitles ،اصغي، يا سيّدة لا تقدرين أن تأخذي ابنة من أمّ مالم تكوني نجمة كبيرة و هذا بلد من العالم الثالث
    Lisbon bunu üvey anneden almış. Open Subtitles ليزبين حصلت على هذا من الام الحاضنة
    Günden güne, ormanda nasıl yaşam sürülebileceği, kendini adamış anneden oğluna aktarılır. Open Subtitles يوماً بعد يوم سيتطلب الأمر أماً ملتزمة لتعليمه كيف يعيش في الأدغال
    Sen merak etme, farklı renkte anneden olma küçük kardeşim. Open Subtitles لا تقلق يا أخي الصغير من أم مغايرة ومختلفة الألون.
    anneden çıkan iki mermiyle aynı kalibreden. Open Subtitles 357. حَسناً، هو نفس المقدرةِ كما الإثنان جَمعنَا مِنْ الأمِّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more