"annen baban" - Translation from Turkish to Arabic

    • والديك
        
    • والداك
        
    • والدين
        
    • أبوين
        
    • والداكِ
        
    • أبوان
        
    • أبويك
        
    • والديكِ
        
    Annen baban gibi, şehrin dışında kutu gibi bir evin, bir yarısında yaşamak istiyorsan, yanlış adamla evlendin. Open Subtitles إذا كنت تريد أن نعيش فى نصف صندوق أحذية فى الضواحى مثل والديك إذن فقد تزوجتى الرجل الخطأ
    Hem biliyorsun Annen baban öldüğünde, çocuğun da yoksa, geriye ne kalır? Open Subtitles و تعرفين عندما يتوفى والديك ولم تنجبي, ما الذي سيبقى؟
    Annen baban çok uğraşır, ama sonunda, sen sadece, yine beyaz insanların sana vereceği eğitimi alırsın. Open Subtitles والداك سيحاولان، ولكن في نهاية المطاف ستحصل على تعليمك فقط من الرجل الأبيض الذي سيعطيك إياه
    -Allah rahmet eylesin- Annen baban evlendiğinde, bir evleri var mıydı? Open Subtitles عندما تزوجت ، أو عندما والداك ، رحمهما الله
    Annen, baban yok mu? Kardeşlerin, amcaların, teyzelerin... Hiç biri mi? Open Subtitles أليس لديكِ والدين أو أقارب خالات، أخوال، أيّ أحد؟
    Annen baban da yok, bu yüzden sana istediğimi derim. Open Subtitles بدون أبوين أيضاً، لذا أستطيع مناداتك كام أريد
    Annen baban bunların ortadan kaybolduğunu anlamıyor mu? Open Subtitles الا يلاحظ والداكِ اختفاء هذه الاشياء؟
    Annen baban yakın olmasına sevinmiştir. Open Subtitles لا بدّ أنّ والديك سعيدان أنـّك ستكون قريباً منهما.
    Bence Annen baban değildi. Sence öyle miydi? Open Subtitles لذا لا تخبرنى بأن هذا رقم والديك هل يبدو لك هذا كرقم والديك ؟
    Annen baban küçükken seni buraya mı getirirlerdi? Open Subtitles والديك إعتادا أن يجلبانك هنا عندما كنت صغيراً؟
    Annen baban hayattayken iyi evlât olmaya bak. Open Subtitles "كن ابن مطيع مادام والديك على قيد الحياة "
    Annen baban öz kuzenini ihbar ettiğinde, gizli örgüt seni yakalamasın diye, Oslo'dan kaçırmışlar Lars da işe almıştı. Open Subtitles قربك أنت. عندما هربك والديك خارج "أوسلو". حتى لا تقبض عليك حركة المقاومة السرية، لإبلاغك عن إبن عمك.
    Annen baban vefat ettiğine göre, başka yakın akraban var mı? Open Subtitles ... و بما أن والديك قد ماتا فمن هم أقربائك من الدرجة الثانية؟
    Ölümün genetik olduğuna inanırım. Annen, baban, büyükannen ve büyükbaban ileriki yaşlara kadar yaşarsa, sen de yaşarsın. Open Subtitles أصدق أن الوفاة حصلت على اية حال اذا كان والداك وجدتك عاشو طويلا
    Annen baban kötüye giden bu dünyada gerçekten iyi Hıristiyanlar. Open Subtitles أتعلمين، والداك متدينان جداً في عالم فاسد
    Senin Annen baban da boşanmıştı, ama bir şekilde oldukça iyi bir doktor olmayı başardın. Open Subtitles أعني, بحق الجحيم, والداك منفصلين وبطريقة ما أنت أصبحت طبيب ناجح نسبيا
    Sen, annen, baban ve diğer iki baban hepimiz bir arada olacağız. Open Subtitles أنتى , ووالدتك , ووالدك وأيضا والداك الاخران
    - Annen baban var mı? Open Subtitles - ألديك والدين ؟
    Annen baban şu... Erie'de mi yaşıyorlar? Open Subtitles هل لديك أبوين هناك في "إري"؟
    Annen baban içeri girdiğinde söz sana söyleyeceğim. Open Subtitles أعدك أنْ أخبرك عندما يعبره والداكِ
    Öz Annen baban olmasalar bile. Bu olmadan önce, kendimi öldüreceğim. - Gerçekten mi? Open Subtitles حتـّى إن لم يكونوا أبويك الحقيقيين، سأقتل نفسي قبل حدوث ذلك
    Bombardımanda annen, baban öldü mü? Open Subtitles هـل والديكِ مَن قُتلوا في التفجيرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more