| Bu araştırmalardan biliyoruz ki sosyal medyayı ne kadar sık kullanırsan kendini yalnız ve itilmiş hissetme olasılığın o kadar artıyor. | TED | وكما نعلم من الأبحاث أنه كلما ازداد استخدام وسائل التواصل الاجتماعي، ستكون أكثر إحتمالاً أن تشعر بالوحدة والعزلة. |
| Bilimsel araştırmalardan biliyoruz ki irade aslında bir kas gibi çalışıyor. | TED | نعلم من الأبحاث العلمية أن قوة الإرادة تعمل فعلياً كالعضلات. |
| Tarihten gelen bu güvensizliğe rağmen, yerli toplumların genetik araştırmalardan yararlanabileceğine hâlâ inanıyorum. | TED | الآن ورغم تاريخ عدم الثقة هذا، ما زلت أؤمن أنه يمكن للسكان الأصليين الاستفادة من الأبحاث الجينية. |
| Ve yıllar süren araştırmalardan ve ciddi ahlaksal yoksunluklar sonrasında bunu bir bomba yapmak için kullandılar. | Open Subtitles | و بعد سنوات من الأبحاث و نقص شديد في الأخلاق إعتادوا أن يصنعوا قنبلة |
| Size 2.5 senedir yaptığımız araştırmalardan birkaç küçük kızın sesini dinletmek istiyorum-- aslında bazı sesler yakın zamanda kaydedilmiştir. | TED | أود أن اسمعكم بعض من أصوات الفتيات الصغيرات من السنتين والنصف الماضية من الأبحاث التي أجريناها-- في الواقع بعض الأصوات حديثة. |