"artık geri" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوراء الآن
        
    • للتراجع الآن
        
    • ولا تَعْود
        
    • التراجع الان
        
    Artık geri dönüş yok. Narcisse'den kurtulmam lazım. Open Subtitles ليس هناك مجال للعودة الى الوراء الآن يجب أن أخرج من تحت سيطرة نارسيس
    İnancın ne olursa olsun, Artık geri dönüşü yok. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن بغض النظر عن معتقداتك
    Artık geri almayacaklar. Open Subtitles لن يتم أخذ مني إلى الوراء الآن.
    Hala yapabiliriz. Bir şey kesin. Artık geri dönüş yok. Open Subtitles ما زال يمكننا فعلها, شيء واحد للتأكد لا مجال للتراجع الآن
    Tanrım, Holly'i öldürecekler değil mi? Artık geri dönüş yok. Open Subtitles يا إلهي ، إنهم ينوون قتل "هولي" ، أليس كذلك ؟ لا مجال للتراجع الآن
    Genç ve bir o kadar da naifsin. Artık geri dönüş yok. Open Subtitles صغيره جداً وساذجه لا مجال للتراجع الآن
    Yaz günlerinde uçuşan o ateş böcekleri Artık geri dönmeyecek. Open Subtitles مِثلَ الفَرَاشَةِ تَسقُطُ صَيّفاً في اللَّهَبِ ولا تَعْود
    Artık geri dönemeyiz. Çok ileri gittik. Open Subtitles لا يمكننا التراجع الان الان ، نحن ذهبنا بعيداً جداً
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن.
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن.
    - Artık geri dönüşü yok. Open Subtitles لا عودة الى الوراء الآن
    - Artık geri dönüşü yok. Open Subtitles - لا عودة الى الوراء الآن.
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles لا مجال للتراجع الآن
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles لا يوجد مجال للتراجع الآن
    - Artık geri dönüş yok. Open Subtitles لا مجال للتراجع الآن
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles لا سبيل للتراجع الآن
    Cisco'ya Artık geri dönüşü olmadığını söyle. Open Subtitles أخبر (سيسكو) أنه لا مجال للتراجع الآن
    Yaz günlerinde uçuşan o ateş böcekleri Artık geri dönmeyecek. Open Subtitles مِثلَ الفَرَاشَةِ تَسقُطُ صَيّفاً... في اللَّهَبِ ولا تَعْود... .
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles لا يمكن التراجع الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more