"ay boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمدة شهر
        
    • لشهر
        
    • شهور
        
    • في الأشهر
        
    • خلال الأشهر
        
    • اشهر
        
    • خلال الشهر
        
    • طوال الشهر
        
    • أشهر من
        
    • شهراً
        
    • لشهور
        
    • للأشهر
        
    • للشهرين
        
    • للشهور
        
    • شهرا
        
    - Hadi, 50 dolar... ve bir ay boyunca kimya ödevlerini yapacağım. Open Subtitles هيا , 50 دولار وسوف انجز فروضك المنزلية في الكيمياء لمدة شهر
    Bir ay boyunca her pazar götümü 20 binle silsem bile eksikliğini hissetmem. Open Subtitles يمكنني أن أمسح 20 ألف بمؤخرتي كل أسبوع لمدة شهر و لا ألاحظ.
    Bunu ilk kez izlediğimde bir ay boyunca crucifix almadan uyuyamadım. Open Subtitles أول مرة شاهدت هذا لم أتمكن من النوم بدون صليب لشهر
    Duruşmaya çıkana kadar sekiz ay boyunca hapiste kaldı ve vergi mükelleflerine 9 bin dolardan fazla maliyeti oldu. TED و ظلّ في السجن ثمانية شهور حتى وصلت قضيته للمحاكمة، و بتكلفة أكثر من 9,000 دولار من أموال الضرائب.
    Ama sonraki altı ay boyunca sokakta kriz geçirip birbirlerini ispiyonlamaya başlarlar. Open Subtitles لكن في الأشهر الست القادمة, ستجدين الجميع يركلون بالشوارع ويشون على بعضهم
    Bu önemli çaba fetüslerin rahimde harcadıkları 9 ay boyunca ne öğrendiklerine mutlaka odaklanmalı. TED يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز على ما تتعلّمه الأجنة خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم.
    Altı ay boyunca bu eyaletten ayrılamazsın. Her hafta yoklamamız var. Open Subtitles لا استطيع مغادرة الولاية لستة اشهر علي الاتصال به كل اسبوع
    Bir ay boyunca onunla mesajlaştığınızı ve birbirinize e-posta attığınızı söylüyor. Open Subtitles قالت إنك كنت تبعث إليها الرسائل النصية والإلكترونية خلال الشهر الماضي
    Gelirlerini haftalık gören insanların ay boyunca daha iyi hesap kitap yaptığını gözlemledik. TED فوجدنا أن المجموعة التي رأت دخلها الأسبوعي كانت قادرة على الادخار أفضل طوال الشهر.
    Doğduktan sonra bir ay boyunca başka bir ailede kaldın. Open Subtitles أهلك تركوك مع عائلة أخرى لمدة شهر كامل بعد مولدك
    Sanki, Çinli akrabalar bir ay boyunca evinize misafir olmuş da 12 oturum boyunca bebeklerle konuşuyor gibiydi. TED وكان الأمر وكأن أقارب من الماندرين أتوا للزيارة لمدة شهر وجاءوا إلى منزلكم وتحدثوا إلى الأطفال في حدود أثني عشرة جلسة.
    Bir ay boyunca her gün bir adet fotoğraf çekmek bu mücadelenin bir parçasıydı. TED كان ذلك جزءا من التحدي ان التقط صورة كل يوم لمدة شهر.
    Dönüp dolaşıp, yapacağınız günde 1,667 kelimeyi bir ay boyunca yazmak. TED تبين لي ان كل ما عليك فعله هو ان تكتب 1667 كلمة في كل يوم لمدة شهر
    Neyse ki, aynı jüri bir ay boyunca impaneled edilir. Open Subtitles لحسن الحظ، أعضاء هيئة المحلفين نفسهم قد وضعوا لشهر آخر
    Bir ay boyunca Mars saatinde yaşayıp gece yarısı bovlinge veya sahile gitmek gibi birçok macera yaşadılar. TED فعاشوا على توقيت المريخ لشهر وحظوا بهذه المغامرات الممتعة، مثل لعب البولينج في منتصف الليل أو الذهاب للشاطئ.
    Eğer gerekli olduğunu düşünürsem burada bir ay boyunca bekleyeceğiz. Open Subtitles سننتظر هنا لشهر كامل لو اعتقدت ان هذا ضروري
    Bir yanlışlık olduğunu düşündüler, ancak bu durum 3 ay boyunca sürdü TED واعتقدوا أن تلك كانت حالة شاذة، لكن الأمر تكرر لثلاثة شهور متتالية.
    Önümüzdeki beş ay boyunca günde 12 saat eğitim alacaksın. Open Subtitles في الأشهر الخمش القادمة ستقضين كل يوم 12 ساعة للتدرب
    Geçtiğimiz sekiz ay boyunca, bu bantların gizemli içerikleri kafamın üstünde Demokles'in kılıcı gibi asılmışlardı. TED خلال الأشهر الثمانية الماضية، محتوى هذه الأشرطة الغامض ظل معلقا كسيف ديموقليس فوق رأسي.
    Ama altı ay boyunca ilaca ihtiyaç duymadan olaysız bir hayat sürebildiğini gösteriyor. Open Subtitles ولكنه يظهر انها قادرة على الاستمرار بدون علاج ل6 اشهر بدون حادثة واحدة
    O ay boyunca beni şaşırtan iki şey oldu. TED هناك اثنين من الأشياء التي أدهشتني خلال الشهر الذي قضيته هناك.
    Bir ay boyunca yapılması gereken beş kuduz aşısının ilkiydi bu. Open Subtitles هذه أوّل حقنة من أصل خمسة مضادة لداء الكلب ستحتاجها طوال الشهر القادم.
    Altı ay boyunca mektuplaştık. Mektup arkadaşım beni arkadan vurdu. Open Subtitles ستة أشهر من كتابة رسائل الحب صديقي في السجن خدعني
    Kevin Whitfield gibi aşırı dozdan ölen birçok kişi... 18 ay boyunca... Open Subtitles كل الذين لقوا حتفهم من الأذكيــاء في فترة لا تتعدى 18 شهراً
    Yazın birkaç ay boyunca hiçbir şey olmuyormuş gibi sanki. Open Subtitles فيما عدا الصيف حيث لا يحدث أي شيء لشهور كاملة.
    Bu eroin sevkiyatı, altı ay boyunca bizi ihya edecekti! Open Subtitles هذا الهراء الذي حدث سوف يودي بنا للأشهر الست القادمة
    Hepimiz önümüzdeki birkaç ay boyunca aynı çatı altında olacağımız için heyecanlıyım. Open Subtitles لأول مره أنا متحمس بأننا جميعا سنكون تحت سقف واحد للشهرين المقبلين.
    Yani önümüzdeki 13 ay boyunca görmedim duymadım bilmiyorum oynayacağız. Open Subtitles لذا للشهور الـ13 التالية، نحن سَنَلْعبُ من الذي عرف عندما
    Gönüllüler hücum etti, bir çok aygıtı bağladılar ve sonraki 12 ay boyunca New Orleans'da kablosuz olarak çalışan tek ağ örgütsel ağlardı. TED حيث توجه المتطوعون وقاموا بإضافة مجموعة كاملة من الأجهزة. وخلال ال12 شهرا المقبلة، كانت الشبكات المتداخلة اللاسلكية الوحيدة التي حدثت في نيو أروليانز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more