| Resmi bir beyanda bulunmak niyetinde değilim ama kan stokları azalmış ve kararı size ve vicdanınıza bırakıyorum. | Open Subtitles | لا أود أن أقوم بأي إعلانات ، ولكن إمدادات الدم منخفضة للغاية ، لذا أترك الأمر بين يديكم وإلى ضمائركم |
| Ayrıca çift taraflı solunum sesleri azalmış. | Open Subtitles | وأيضاً أصوات التنفس منخفضة في الجانبين |
| Solunum sesleri çift taraflı azalmış. | Open Subtitles | أصوات القلب والتنفس منخفضة |
| Çünkü eğer işe yarasaydı, Şimdiye kadar salınımlar çoktan azalmış olurdu. | TED | فلو فعلت، لكانت الانبعاثات قد انخفضت الآن. |
| Pasifik'te, bu fotoğrafı çektiğim yerde, sayıları son 15 senede yaklaşık olarak %90 azalmış. | TED | وفي منطقة المحيط الهادئ ، حيث صنعت هذه الصورة ، وقد انخفضت اعدادها نحو 90 في المئة في السنوات ال 15 الماضية. |
| Retinal etkinliğin yüzde 10 azalmış. | Open Subtitles | الشبكية .. لديك قد انخفضت كفاءتها بمعدل 10 بالمئة |
| Ve hareket yeteneği azalmış. | Open Subtitles | ولديها تضائل في المهارات الحركية. |
| azalmış motor kontrol. | Open Subtitles | سيطرة حركية منخفضة |
| Üzgünüm, pili azalmış galiba. | Open Subtitles | اسف ان البطارية منخفضة تقريبا |
| Son altı ayda kredi kartı işlemlerin üçte bir oranında azalmış. | Open Subtitles | دعني اخبرك مالذي اعتقد انه حدث مبيعاتك انخفضت لحوالي الثلث |
| Cinayetler azalmış, intiharlar artmış. | Open Subtitles | جرائم القتل انخفضت , والانتحار ارتفع |
| Dolaylı ölçümler fitoplankton nüfusunun 1950 ve 2010 seneleri arasında iklim değişikliğinden dolayı %40 oranında azalmış olabileceğini gösteriyor. | TED | فقد أظهرت قياسات غير مباشرة بأن أعداد العوالق النباتية حول الأرض قد تكون انخفضت بنسبة تصل إلى 40% ما بين 1950 و2010 بسبب التغير المناخي. |
| Benim puanım da mı azalmış? | Open Subtitles | هل انخفضت علاماتي قليلا؟ |
| Sayınız azalmış. | Open Subtitles | تضائل عددكم؟ |