"başlarsam" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدأتُ
        
    • إذا بدأت
        
    • إن بدأت
        
    • بدأت في
        
    • اذا بدأت
        
    • عندما أبدأ
        
    Bana bir iyilik yap ve hastalar üzerinde hatalar yapmaya başlarsam ama yine de ameliyat etmeye devam edersem, beni vur. Open Subtitles أسدي لي معروفاً وأطلقي النّارَ عليّ إن بدأتُ أخطئ في عملي مع المرضى وظننتُ أنّ عليّ الاستمرار في العمل
    Eğer onlara danışmadan seçmeye başlarsam dürüstlüğümü kaybederim. Open Subtitles إذا بدأتُ بالانتقاء والاختيار، فسأكون مخادعة أنا آسفة
    Eğer ağlamaya başlarsam, ayı kafasını takmak zorunda kalırım. Open Subtitles إن بدأتُ بالبكاء، سأعيدُ اعتمارَ رأسِ الدبّ
    Ve belki de bunda biraz doğruluk payı vardı, çünkü düşündümki eğer yürümeye başlarsam herkes, bilirsiniz, takip ederdi. TED ربما كان فيما يقولون شيء من الحقيقة، لأنني كنت أعتقد أنني إذا بدأت في المشي سيتبعني الجميع في ذلك.
    - Bakın, tek söylediğim bu yılları hayatımın en iyi dönemi gibi görmeye başlarsam... Open Subtitles .. ـ كل ما أريد قوله هو إذا بدأت الإِشارة إلى أن هذه الأيام هي أفضل سنين حياتي
    Eğer bunları anlatmaya başlarsam, durabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles إن بدأت التحدّث ذلك لا أظن أن بوسعي التوقّف
    Bir şeyi merak etmeye başlarsam peşini asla bırakmam, anladınız mı? Open Subtitles اذا بدأت بالتشوق حول معرفة امر ما اصبح مثابر جدا,هل فهمتم؟
    İsimler vermeye başlarsam bilgi akışını keserler. Open Subtitles إن بدأتُ بإعطاء الأسماء ستنغلق مصادر المعلومات
    Biraz didiklemeye başlarsam, bir şeyler bulacağımdan eminim. Open Subtitles أعرف بأنهُ إن بدأتُ بالحفر خلفك فسيظهر شيءٌ ما و عندما يحدث هذا
    Eğer bir saat içerisinde saçlarına dokunmaya başlarsam hiç kimseyle seks yapmama izin verme. Open Subtitles إذا بدأتُ بمداعبة شَعرَكِ خلال ساعة، لا تدعيني أمارس الجنس مع أي أحد.
    Kendi çıkarların için kasabadaki insanların hayatını tehlikeye attığını anlatmaya başlarsam isyan patlak verir. Open Subtitles إذا بدأتُ بإخبار الناس أنّك تعرّض حياتهم للخطر لتحمي معارفك، ستجد تمرّداً أمامك
    Çünkü eğer bilincimi kaybetmeye başlarsam önce seni vururum. Open Subtitles لأنّي إذا بدأتُ بفقدان الوعي، فأنت أوّل من سأطلق النار عليه.
    Çünkü boğulmaya başlarsam mücadele vermeyeceğimi biliyorum. Eskiden yazlarımı St. Barths'da geçirirken orada seksi İtalyan sörfçüler olurdu... Open Subtitles لا أدخل الماء أبدًا، لأنّني أعلم إن بدأتُ أغرق، لن أحاربه.
    Ama öğrencileri düzmeye başlarsam ilk bilecek sen olursun. Open Subtitles ولكن إذا بدأت في مضاجعه التلميذات, ستكونين أوّل من يعلم.
    Eğer evin önüne plastik bir hayalet asmaya başlarsam, Open Subtitles إذا بدأت بالتسكع في منزل وشبح بلاستيكي في الأمام
    Kendi amaçlarım için kullanmak adına delilleri ödünç almaya başlarsam... Open Subtitles إذا بدأت بإستعارة الأدلة لاستخدمها في أهدافي الخاصة
    Küfür etmeye başlarsam bu görüntüleri kullanabilir misiniz? Open Subtitles هل يمكنكم تشويه الصوت أيضاً إن بدأت بالسبّ؟
    Tedarikçilerimi hapse göndermeye başlarsam, kim bana satmak ister ki? Open Subtitles من سيودّ بيعي إن بدأت بإرسال مموليني للسجن كما تعلم ؟
    Ama dans etmeye başlarsam, mideleri bulanıyor. Open Subtitles و تجعلهم مؤهلون نفسيا . إلا إذا, بالطّبع, بدأت في الرّقص. يصيبهم الاشمئزاز بالطبع
    hemen yanıtladı, "Kadın pedini ben de biliyorum, ama onları kullanmaya başlarsam, ailemizin süt bütçesinden kesmek zorunda kalırız. " TED أجابتني فورا اعلم بشأن الحفاظات لكن اذا بدأت باستخدامها فسيكون على حساب ميزانية حليب الاسره
    Bu da alt tarafı bir yumruk. Ama sallamaya başlarsam yerle bir olursun. Open Subtitles هذه مجرد قبضة، لكن عندما أبدأ بقذفها ستتسبب في فوضى عارمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more