| Bana baktıklarında en gururlu arkadaşınız ben olacağım Paskalya şöleninde. | Open Subtitles | وعِندما ينظرون إلىّ, سأكون أكثر الناس زَهواً فى موكِب الفِصح. |
| Hafif depresyonlu kişiler, geleceğe baktıklarında bir eğilim görmüyorlar. | TED | الأشخاص الذين لديهم إحباط معتدل، ليس لديهم أيّ ميل عندما ينظرون إلي المستقبل. |
| Etraflarına baktıklarında, diğer insanların hayatlarını, hedeflerini ve isteklerini derin ve zengin bir şekilde 3 boyutlu olarak göremezler. | TED | عندما ينظرون حولهم، لا يرون بشرا آخرين بحياة شخصية غنية وعميقة وثلاثية الأبعاد مع أهداف وأحلام. |
| Gençler, kendilerini yetiştiren insanların gözlerine baktıklarında onları tekrar canlı göreceklerinin bir garantisi yoktu. | TED | وبمجرد أن نظروا في أعين هؤلاء الذين ربوهم، علموا أنه لا ضمانات على أنهم قد يرونهم أحياء مرة أخرى. |
| Bu, olacağını kimsenin beklemediği bir trajediydi. Ancak geriye dönüp baktıklarında, tehlike belirtilerini fark ettiler fakat daha önce kimse bu belirtileri anlamamıştı. | TED | كانت هذه مأساة لم يتوقعها أحد، ولكن عندما نظروا إلى الماضي، أدركوا وجود علامات منذرة، غير أنهم لم يفهموا ما رأوه. |
| RNG: Büyük torunlarımız geri dönüp bize baktıklarında bazı uygulamalarımızla dehşete düşecekler mi? Çünkü onların köle sahibi olan, sapkın yakan, karısını döven, eşcinsel hırpalayan atalarıyız. | TED | ريبكا: عندما ينظر أحفاد احفادنا إلينا هل سيفزعون بسبب بعض ممارساتنا كما لو أننا كنا لهم سلفًا إمتلكوا الرقيق وحرقوا الهراطقة وضربوا زوجاتهم و قرَّعوا المثليّن؟ |
| Bu insanlar bize her baktıklarında iki polis katili görecekler. | Open Subtitles | هؤلاء الناس , كل مرة ينظرون إلينا سوف يرون شرطيين قاتلين |
| İnsanlar bana baktıklarında yüzlerini görüyordum. | Open Subtitles | لقد إعتدتُ على رؤية ذلك في أوجه الناس عندما ينظرون إليّ |
| Ama bana baktıklarında ben babanızın yani babamızın.... ...yalancı olduğunu hatırlatmak için varmışım gibi bakıyorlar. | Open Subtitles | لكن عندما ينظرون إليّ فكأني هذا الشئ الذي يذكرهم أن والدنا كان كاذباً |
| Bize baktıklarında gördükleri tek şey, teröristler. | Open Subtitles | كل الذي يرنوه حينما ينظرون إلينا، أننا إرهابيين |
| Gözlerime baktıklarında en kötü rüyalarında bile canlandıramayacakları yerler gördüğümü anlıyorlardı. | Open Subtitles | عندما ينظرون إلى عينيّ, فهم يعرفون أنني ذهبت إلى أماكن لا يمكنهم أن يستحضروها في أسوأ كوابيسهم |
| Tarihin olaylarına dönüp baktıklarında üç olayı konuşacaklar. | Open Subtitles | و حينما ينظرون إلى الوراء تحديداً في سجّلات التآريخ .. ـ ستجدهم يتحدّثون حول ثلاثة مُعجزات |
| İnsanlar bize baktıklarında akıllarında tek bir şey beliriyor. | Open Subtitles | بعض الناس ينظرون لنا و الكلمات تأتي إل ذهونهم |
| Işığın uçsuz bucaksız uzayda ilerlemesi vakit aldığı için gökbilimciler uzaya baktıklarında aslında geçmişe bakıyorlar. | Open Subtitles | لأن العملية تأخذ زمن ضوئي لتسافر عبر أرجاء الكون كان دائما الفلكيين ينظرون إلى الماضي |
| Sana baktıklarında, iç savaşın ortasında yaşamanın bedelini gördüklerinde, | Open Subtitles | عندما ينظرون إليك على ما كلف العيش في قلب هذا الأمر |
| Evin kapı aralığından baktıklarında, bir annenin cadde boyunca koşturup oğlunu kucaklarken ağladığını gördüler. | TED | عندما نظروا مليًّا من مدخل الكوخ، شاهدوا أُمًّا تركض في الشارع، تبكي وهي تحتضن ابنها. |
| ama daha yakından baktıklarında özellikle bunu kesip cilaladıklarında bu taş tam anlamı ile canlandı. | Open Subtitles | ولكن عندما نظروا عن كثب، بصورة خاصة عندما قامو بقطعه و صقله، هذا الصّخر فعلاً جاء الى الحيّاة. |
| O dosyalara baktıklarında bulacakları tek şey senin parayı zimmetine geçirdiğin olur. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه إذا نظروا لتلك الملفات، أنك أنت من اختلس ذلك المال. |
| Analist ve finansal insanlar şirketlere baktıklarında, farklı istatistikler hakkında düşünürler. | TED | عندما ينظر المحللون والمسؤولون الماليون في الشركات يفكرون في العديد من الإحصائيات المختلفة. |
| Erkekler bana başka türlü baktıklarında çılgına dönerdin. | Open Subtitles | كنت تصاب بحالة جنون عندما ينظر إلي الرجال بطريقة خاطئة |
| Gözlerine baktıklarında sana inanmalılar. | Open Subtitles | عندما ينظروا في عينيك.. يجب أن يؤمنوا.. |
| Ve bölgelerini koruyan uçak gemilerine baktıklarında, bom boş okyanustan başka bir şey yoktu. | Open Subtitles | و عندما بحثوا في الأفق عن حاملات الطائرات التي غطت إنزالهم لم يشاهدوا آي شيء سوى المحيط الشاسع |