"belirlenmiş" - Translation from Turkish to Arabic

    • محددة
        
    • المحدد
        
    • المحددة
        
    • تحديدها
        
    • المخصصة
        
    Senin için önceden belirlenmiş sonuçlar için gelmemi istediğini bilmiyordum. Open Subtitles انا لم اعرف ان تريدنى ان اصل لاستنتاجات محددة مسبقا
    Toraja'da herkesin önceden belirlenmiş bir yaşam miktarı olduğu söylenir. TED ويقال في توراجا أن الجميع لديه نوعا ما كمية محددة سلفا من الحياة.
    Verilmiş olan görevi, belirlenmiş zaman içersinde bitirememek. Evet, işte böyle. Open Subtitles .. غير قادرة على آداء المهمّة المخصّصة .. في الوقت المحدد
    belirlenmiş zamandan 8 saat 42 dakika öndeyiz. Open Subtitles ثمانى ساعات و 42 دقيقة متبقين من الوقت المحدد
    72 saat sonra, önceden belirlenmiş bir çekilme noktasında bulaşacaksınız. Open Subtitles بعد إثني وسبعين ساعة سيتم التجمع عند نقطة الإخلاء المحددة سابقاً
    Protokoller, önceden belirlenmiş ara noktalarda Filo Komutanlığına şifreli mesaj göndermeyi emrediyor. Open Subtitles معلومات تقدم المهمة ... المشفرة تُرسل لقيادة الأسطول على الإحداثيات المحددة مسبقا
    Kimlikleri henüz belirlenmiş değil. Open Subtitles قد تم تحديدها حتى هذا الوقت، لكن كما يبدو أن السائق ذكر
    Lütfen belirlenmiş tahliye güzergahını kullanın. Open Subtitles رجاءً تعاونوا مع المدينة من خلال طرق الاخلاء المخصصة
    Sistemin dehası şu ki, verilen bir ikili kod diziliminin kendisine ait önceden belirlenmiş bir anlamı yoktur. TED عبقرية هذا النظام تكمن في أن تسلسل معين من الاعداد الثنائية ليس له دلالة محددة مسبقًا بحد ذاته.
    Sizler için belirlenmiş olan her bir dönüm arazi ile el değmemiş topraklara sahip olacağınız harika bir antlaşma kazanıyorsunuz. Open Subtitles و لان بما ان كل قطعة محددة سوف تحظى بقدر كبير من الارض الغير مستخدمة
    Peki ya önceden belirlenmiş kurallar dahilinde iki oyuncu kapışsa da galip olan kartı alsa? Open Subtitles لكن ماذا لو تقاتل لاعبين في قتال عادل وفق قواعد محددة وينال الفائز بطاقة؟
    Yaklaştıkça, keskin hatlarla belirlenmiş binlerce katman olduğunu görüyoruz. Open Subtitles بمجرد أن نقترب منه, يمكن أن نفرق بين الآلاف من حلقات محددة بشكل حاد
    "Işıkları kapatıp belirlenmiş parçaları zifiri karanlıkta çalmak." gibi. Open Subtitles مثل إطفاء أضواء القاعة و تشغيل قطع موسيقية محددة في الظلام الدامس.
    Sen, o enayiyi belirlenmiş bir yere belirlenmiş bir saatte getir ve ben onun kıçını parçalamak için tekmelerim! Open Subtitles أنت فقط الحصول على هذا مصاصة إلى المكان المعين... في الوقت المحدد... وأنا سوف يعين بكل سرور صاحب الحمار...
    Sembolünüzü bulduğunuzda, belirlenmiş yerlerinize ulaşmak için haritadaki yolu takip etmelisiniz. Open Subtitles بمجرد أن تعثروا على رمزكم عليكم أن تتبعوا خريطة التعليمات إلى مكانكم المحدد
    Sadece "belirlenmiş Çirkin Şişko Arkadaş" anlamına geliyor, yarak suratlı. Open Subtitles إنه فقط يقف لـ الصديق السمين القبيح المحدد , وجه القضيب.
    belirlenmiş hedefi bulamıyorum. Open Subtitles لا يمكنني أن أجد الهدف المحدد هناك.
    İstihbarat için işkence altında olsaydı belirlenmiş güvenli kelimeleri kullanırdı. Open Subtitles ولكن يا سيدي إذا كان يتم تعذيبه من أجل المعلومات فهو لم يستخدم أىّ من كلماتنا المحددة للتعبير عن الإكراه
    Masaların üzerinde önceden belirlenmiş numaralarınızı bulacaksınız. Open Subtitles ستجدون أرقامكم المحددة مسبقا فوق الطاولات.
    Sizin ve oğlunuziçin en iyi olan şey belirlenmiş alana gidip orada beklemek. Open Subtitles أفضل شيء لك ولابنك هو أن تذهبي لمنطقة الإلتقاء المحددة والإنتظار هناك
    Önceki seçimleriniz tarafından belirlenmiş birtakım hamlelere hapsolmuşsunuzdur. Open Subtitles أنت ملتزم بشكل من الحركات تم تحديدها عن طريق اختياراتك السابقة
    Vektörün bir merkezden belirlenmiş. Open Subtitles قوتك يتم تحديدها بواسطة الاصل
    Tüm yeni gelenler kimlikleriyle istasyon yetkililerine gidip kayıt olmalı ve tıbbi geçiş izni alıncaya kadar belirlenmiş bölgede kalmalıdır. Open Subtitles يجب على جميع الوافدين الجدد تسجيل هويتهم مع سلطات المحطة وسوف تقتصر تحركاتهم على المناطق المخصصة
    Tüm yeni gelenler kimlikleriyle istasyon yetkililerine gidip kayıt olmalı ve tıbbi geçiş izni alıncaya kadar belirlenmiş bölgede kalmalıdır. Open Subtitles يجب على جميع الوافدين الجدد تسجيل هويتهم مع سلطات المحطة وسوف تقتصر تحركاتهم على المناطق المخصصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more