"benim açımdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • بالنسبة لي
        
    • وجهة نظري
        
    • جانبي من
        
    • من منظوري
        
    Geçmişin önemsiz bir kısmının öne çıkarılması, ...benim açımdan elbette. Open Subtitles أصبحت نوعاً ما جزء غير مهم من الماضي, بالنسبة لي.
    benim açımdan en etkileyici olan, yine bu defa da kadınların mevcudiyeti. TED ما هو أهم بالنسبة لي وكان، مرة أخرى، وجود المرأة.
    benim açımdan, koltukta boş boş oturup, bilginin ona küçük bir kutuda gelmesini bekleyen birinin, hareketsizliğinin resmini yansıtıyor. TED بالنسبة لي فإنها تستحضر صورًا سلبية عن شخص يجلس بِتَرَاخٍ على أريكة منتظرًا أن تأتي المعرفة إليه في طرد أنيق صغير.
    Ama benim açımdan tiyatronun tüm amacı toplumu bir araya getirmektir. Open Subtitles ولكن من وجهة نظري فكرة وجود المسرح هو جمع المجتمع معًا
    benim açımdan hiç bir şey olmadığını iyi anlamalısın. Open Subtitles من الأفضل لك أن تعلم، أنه بالنسبة لي لم يحدث أيّ شيء. إننا كما كنا من قبل.
    Ramon ölmek istiyor. benim açımdan her şey çok açık. Open Subtitles ريمون يريد الموت كل شيء واضح تماماً بالنسبة لي
    Vicdanınızın yanıtı ne olursa olsun, şunu bilin ki, bu benim açımdan, hiç de yaşanası bir hayat değildi. Open Subtitles أياً كانت إجابة ضميركم اعلموا أنه بالنسبة لي هذه الحياة ليست ذات قيمة
    Fakat benim açımdan bu tür ilişkilere sahip olabilmek... Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ان يمكنني اقامة مثل هذه العلاقة
    benim açımdan en güzel yanı artık tanıdığım herkesin tacize uğradığımı düşünüyor olması. Open Subtitles ليست سيئة بالنهاية وأفضل جزء بالأمر بالنسبة لي الآن هي حقيقة أنه.. الكل يظن أنني تعرضت للتحرّش
    Yaptığın işi kabullendiğimi söyledim. benim açımdan artık hiçbir sorun yok. Open Subtitles تقبلت ما تفعلينه وأخبرتكِ بأنه ليس مشكلة بالنسبة لي
    Fakat benim açımdan bu tür ilişkilere sahip olabilmek... Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ان يمكنني اقامة مثل هذه العلاقة
    benim açımdan hiç iyi görünmüyor, değil mi? Open Subtitles هذا لا يبدو جيـّداً بالنسبة لي أليس كذلك؟
    Kabul etmelisiniz aslında bu benim açımdan iyi bir durum. Open Subtitles حسناً, عليك الإعتراف هذه الرائحة نوعاً ما صفقة جيدة بالنسبة لي
    Bunun benim açımdan ne kadar önemli olduğunu bilmiyorsunuz. Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة عن أهميتها بالنسبة لي
    benim açımdan beni en çok etkileyen bilgilerden biri onun kimliğini doğrulamak için arkadaşlarının gelmesi ve onun tanınmayacak derecede dövülmüş olasıydı. Open Subtitles بالنسبة لي الخبر الوحيد الذي أثر علي هو أن أصدقائها جاءوا لمحاولة التعرف عليها و لكنها ضربت لدرجة أنه إستحال التعرف عليها
    benim açımdan en güzel doğum günün oldu bu. Open Subtitles هذا أفضل عيدِ ميلادٍ لك على الإطلاق بالنسبة لي
    Söylediklerin benim açımdan hiç bir şey fark ettirmez. Open Subtitles أي شيء تقولينه لن يحدث أي فارق بالنسبة لي
    benim açımdan, beyinleri yıkanmış tehlikeli kişiliklerdiler. Open Subtitles من وجهة نظري , كانت خطيرة الأفراد الذين كانت تسيطر العقول.
    Evliliğe benim açımdan bakarsan eğlenceli tarafını görebilirsin. Open Subtitles نعم أنظر للأمر من وجهة نظري و تجد أن الزواج ممتعا
    Evet, benim açımdan çayın kalitesini çayın kendisi belirlemez. Open Subtitles من وجهة نظري الشاي ليس في وضع يسمح له ان يحكم علي نفسه
    Hikayeyi bir de benim açımdan anlatmak istedim. Open Subtitles و أنا أريد أن أروي لك جانبي من ما حدث و سترى
    Olaya benim açımdan bakmaya çalışın. Polis cesedin orada olup olmadığını bilmiyor. Open Subtitles حاول رؤية الأمر من منظوري الشرطة لا تعلم إذا كانت الجثة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more