| Sana gelince, seni aptal şey. Şunun yüzündeki ifadeye bir bakın. | Open Subtitles | أما بالنسبة لك ، فحديثك كان سخيفاً انظروا إلى تعبيرات وجهه |
| Şunlara bir bakın. Harika yiyecekler, parti, gün ışığı-- | Open Subtitles | أنظر إلى كل هذا , طعاما لذيذ و الحفله ممتعه و الشمس ساطعه |
| Harika bir adamla evleniyor ve şu taşa bir bakın! | Open Subtitles | وهي الزواج من رجل رائع. وإلقاء نظرة على هذه الصخرة. |
| Barış aktivisti olan teröriste bir bakın. | TED | فقط أنظروا إلى الإرهاب الذي أصبح ناشط سلام. |
| Ben birkaç saniyeliğine dondururken ekrana bir bakın. | TED | وبينما أتوقف لعدة ثوان، ألقوا نظرة على الشاشة. |
| Çünkü, akıllarının beyzbolda olmadığı kesin. Hey, Bay Hormone, şuna bir bakın. | Open Subtitles | بالتأكيد ليس البايسبول. أيها الثائر انظر إلى هذا |
| 1966'da önü çeken programların yükselişine bir bakın! | TED | انظروا الى هذا الارتفاع في الشاشة في عام 1966 إلى عرض الريادة. |
| Amerika, İngiltere, Fransa, İtalya halkı bu şehre bir bakın! | Open Subtitles | يا شعوب أمريكا وإنجلترا وفرنسا وإيطاليا، انظروا إلى هذه المدينة |
| İnsanların stres altında neler yapabildiği ne kadar ilginç. Piramitlere bir bakın. | Open Subtitles | من المذهل ما يمكن للناس فعله تحت تأثير الإرهاق، انظروا إلى الأهرامات |
| Kraliçe, bu ittifakı kurmak için gönderdiği çeyize bir bakın. | Open Subtitles | انظروا إلى تروسو الملكة الأم التي أرسلت لإصلاح هذا التحالف |
| Neil Valentine.Neil Valentine'ı araştırmanız gerekiyor. Şu fotoğrafa bir bakın. | Open Subtitles | يجب أن تبحث عن "نيل فالنتين"، أنظر إلى هذه الصورة |
| Şu halinize bir bakın! Gerçek halinizden kalan bir şey var mı? Amacınız ne ki? | Open Subtitles | أنظر إلى حالتك، هل هناك أي شيئ حقيقي متبقي منك؟ |
| Şu davetiyeye bir bakın, efendim, tatlı şeklinde bir elmas gibi. | Open Subtitles | ،ألقِ نظرة على البطاقات، يا سيديّ .إن شكلها مثل الألماس، لطيف |
| Mağdur ettiği kişiden özür dileyen zorbaya bir bakın. | TED | أو أنظروا إلى المتنمرة التي تعلمت أن تعتذر لضحيتها. |
| (Kahkahalar) Hmm? Kendinize verdiğiniz dünya görüşüne bir bakın. | TED | مممم.؟ أنظروا إلى المجمل، لقد آثرتم على أنفسكم بأنفسكم |
| Bunu döndürebilirim. Bu eğriye bir bakın. | TED | أستطيع أن أديرها. ألقوا نظرة على المنحنى. |
| Şu küçük meleğe bir bakın. Bir daha işe dönmeyebilirim. | Open Subtitles | انظر إلى الملاك الصغير" "قد لا أعود إلى العمل أبداً |
| Şu kılcal damar gruplarına bir bakın. | TED | انه سحر انظروا الى هذه الشعيرات الدموية |
| Sanat dünyasındaysanız, dinin sanatla neler yaptığına bir bakın. | TED | اذا كنت في عالم الفن انظر الى المثال حول مالذي تفعله الاديان بالفن |
| Onu şimdiye kadar sağ tuttu, Teal'c, ama... şuna bir bakın. | Open Subtitles | اعتقد انه يبقيه على قيد الحياة حتى الآن، تيلك، .لكن ألق نظرة على هذا |
| Millet, futbol sahasına bir bakın! Buna inanamayacaksınız! | Open Subtitles | جميعكم تفقدوا ملعب كرة القدم لن تصدقوا هذا |
| Şuna bir bakın, "Bayan Kimse beni doktoru olarak istemiyor." | Open Subtitles | انظري إلى حالك يا من كنت تظنين أن لا أحد يريدك أن تكوني طبيبته |
| Şu güzelliğe bir bakın! Şu kalçayı takdir edin! :)) | Open Subtitles | إنظر إلى هذا الجسم الجميل ويجب ان تقدروا هذا الورك |
| Eğer büyük rakamlar görmek istiyorsanız, kalp hastalığıyla ilgili şu rakamlara bir bakın. | TED | إذا أردتم الأرقام الكبيرة الحقيقية، إنظروا إلى هذه الأرقام عن مرض القلب. |
| Ailesine bir bakın, hepsi Macaristan'dan geliyor. | Open Subtitles | أنظري إلى جميع عائلاتهم يأتـون من هنغاريـا |
| Ama arabayı kullanana bir bakın. | Open Subtitles | ولكن انظروا من كانت تقود السيّارة |