| Bilgi ile şişirilmiş, ama bilgeliğe aç bir toplumda yaşıyoruz. | TED | نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة |
| Bizler Adem 1'in kabul gördüğü ve genellikle Adem 2'nin ihmal edildiği bir toplumda yaşıyoruz. | TED | يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني. |
| Fakat bizler gırtlağına kadar medyaya gömülmüş bir toplumda yaşıyoruz. | TED | لكننا نعيش في مجتمع متشبع تماما بالإعلام. |
| Ve bunu söylüyorum çünkü siyah ölümlerine kafayı takmış bir toplumda yaşıyoruz. | TED | وأقول هذا لأننا نعيش في مجتمع مهووس بموت السود، |
| Bilgiyi bu şekilde ifade etmeyi, bu şekilde öğretmeyi saplantı haline getirmiş bir toplumda yaşıyoruz. | TED | نحن نعيش في مجتمع متوجس من تقديم المعلومات بهذه الطريقة، تعليم المعلومات بهذه الطريقة. |
| Birçok beyin takımı olan bir toplumda yaşıyoruz ve oralarda müthiş beyinler dünya hakkında düşünüyor. | TED | نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم. |
| Bence belli duygusal ödüllerin basitçe maddi malların edinilmesine bağlanan bir toplumda yaşıyoruz. | TED | و لكننا نعيش في مجتمع قام ببساطة بربط اقتناء السلع المادية بجوائز معنوية معينة |
| Kendimi savunmam gerekirse, ki aslında tüm erkekler adına konuşuyorum, meme-merkezcil bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | كدفاع عني.. حسناً كدفاع عن كل الرجال.. فنحن نعيش في مجتمع مركزي النهود |
| Yaşlı kadınların çıplak fotoğraflarını çekmek isteyen adamların sapık olarak görüldüğü bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | من الواضح اننا نعيش في مجتمع يرى أن الرجل الذي يريد فقط أن يلتقط صور عارية للسيدات المسنات كأنه شخص غريب الأطوار |
| Kapitalist bir toplumda yaşıyoruz ve ben bunun kötü olduğunu düşünmüyorum. | Open Subtitles | نحن نعيش في مجتمع رأسمالي، و لم أعتقد بأن هذا شيء سيء. |
| Maalesef, mükemmel burunlu beyaz kadınların değerli görüldüğü bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | و للأسف ، نحن نعيش في مجتمع يضع ميزة للنساء البيضاوات التي لهن أنوف مثالية |
| Terbiyeli ve saygılı olmak üzerine kurulu medeni bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | إننا نعيش في مجتمع متحضّر وهو مايستند وبشكل أساسي على روح الأدب والإحترام |
| Neyin ahlaki, neyin ahlak dışı olduğunu söyleyemem. Çünkü çoğulcu bir toplumda yaşıyoruz. | TED | أنني لا أستطيع أن أقول لكم ماهو "الأخلاقي" أو "غير الأخلاقي" ذلك لأننا نعيش في مجتمع تعددي. |
| Şu kesin ki rekabetçi bir toplumda yaşıyoruz. | TED | نحن بالتأكيد نعيش في مجتمع تنافسي. |
| Sembolik ifade yapılarını, cebirsel ifadeleri, denklemleri kodları kıymetli bulma eğilimi gösteren bir toplumda yaşıyoruz. | TED | نحن نعيش في مجتمع يميل كلياً الى تقييم الأشكال الرمزية للتمثيل -- التمثيل الجبري، المعادلات، الشفرات. |
| Maalesef çok yüzeysel bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | للأسف... نحن نعيش في مجتمع سطحي للغاية... |
| Çünkü kimsenin kendini beğenmediği bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | لأننا نعيش في مجتمع لا أحد يهتم من هم |
| Bornoz giymiş birkaç beyaz adamın amcıklarımızı yasalaştırmaya çalıştığını ataerkil bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | اللعنة عليكم يا رفاق, نحن بالفعل نعيش في مجتمع أبوي نحن مجموعة من البيض الغريبين والكبار مرتدين هذه الجلابيب لكي نحصل على حقوقنا او لا نحصل على شئ |
| Yaşama ve yeryüzüne önem vermeyen bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | نحن نعيش في مجتمع لا يقدر القيم، والأرض |
| Şu an en azından bunların söylenmesine izin verilmeyen bir toplumda yaşıyoruz. | Open Subtitles | rlm; إننا بالفعل نعيش في مجتمع على الأقل rlm; لا يُسمح فيه بقول ذلك. |