"bir yıl içinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلال عام
        
    • في غضون عام
        
    • بعد سنة
        
    • خلال سنة
        
    • في سنة واحدة
        
    • وخلال عام واحد
        
    Evet kendine iyi bakamayacak ve bir yıl içinde ölmüş olacak. Open Subtitles اجل ، و ستقوم بالعناية الفظيعه لنفسها و ستموت خلال عام
    Kanal taktığımız ilk çocuklara bakarsan, bir yıl içinde farkı görebilirsin. Open Subtitles أول طفلين زرعنا لهم القناة، يمكنك رؤية الفرق خلال عام فقط.
    Egonu bu işe bulaştırmamalısın, yoksa bir yıl içinde ölmüş olursun. Open Subtitles يجب أن تتخلصي من غرورك وإلاّ ستكونين ميتة في غضون عام.
    Ama partisi Gezi eylemlerinden sonra bir yıl içinde yapılan iki büyük seçimi açık ara kazandı. TED ولكن حزبه قد ربح عمليتين انتخابيتين أساسيتين بعد سنة من مظاهرات جيزى وبفروق مريحة.
    Ve proje yaklaşık bir yıl içinde 5 dokumacıdan 50 dokumacıya kadar büyüdü. TED وسرعان ما نما المشروع من 5 الى 50 حائكة خلال سنة
    O, bir yıl içinde 3 kez fok avlarken tespit ettiğimiz tek hayvan. Open Subtitles إنها الحيوان الوحيد اللذي ادركناه يأخذ ثلاثة عجول مختلفة في سنة واحدة
    ailemi teşvik etti. Ve bir yıl içinde iletişim kurmak için bir bilgisayar programı kullanmaya başladım. TED وخلال عام واحد ، بدأت في أستخدام برنامج كمبيوتر للتواصل
    Buna bakmak için bir keşif yapmaya çalışıyoruz ve belki de bir yıl içinde sonuçlandıracağız. TED نحن نرتب رحلة استكشافية أخرى لنتمكن من النظر إليه ربما نتمكن من ذلك خلال عام.
    Demek istediğim şey şu: Yalnızca bir yıl içinde 5.000'den fazla hayat kurtardığımızı kanıtladık. TED وهذا ما أقصده هنا : لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط، حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل.
    bir yıl içinde pazarlama, ürün, iletişim ve bilişim arasındaki eski ambarları tamamen yıktık. TED قمنا خلال عام واحد بالقضاء تمامًا على العزلة القديمة، بين أقسام التسويق والمُنتجات وقنوات التواصل وتقنية المعلومات.
    Bakiyen bir yıl içinde 1000 küsur sterlin azalmış. Open Subtitles حسابك نقص ما يزيد عن ألف جنيه خلال عام واحد
    Onu bir yıl içinde kahya yardımcısı yapmak üzere gözüme kestirdiğimi söyledim ona. Open Subtitles لقد أخبرته أني أنوي تعيينه مساعد رئيس خدم خلال عام
    bir yıl içinde öbür tarafta saf bir ruh olmak için bir şansın olacak. Open Subtitles وفي خلال عام انت تأخذ فرصة اخري للمرور للعالم الأخر وتصبح روح كاملة
    Bu buluşmayı takip eden bir yıl içinde, hayret uyandıran bir keşif ilan etti: Open Subtitles في غضون عام بعد الإجتماع، أعلن اكتشاف مُذهل،
    bir yıl içinde, smokinli bir şef olursun. Open Subtitles في غضون عام ستصبح مِتراً يرتدي التوكسيدو
    Yoksa baskın tür olarak beşeriyet bir yıl içinde yok olacak. Open Subtitles الرجل هو من الأنواع السائدة في الحياة على الأرض، وسوف ينقرض في غضون عام.
    Sözleşmem bir yıl içinde sona eriyor. Ordu bile gelse beni uzaklaştıramaz. Open Subtitles عقدى ينتهى بعد سنة ولا حتى الجيش يستطيع إجبارى على الرحيل
    Oylanmazsan, bir yıl içinde tekrar huzurumuza gelirsin. Open Subtitles ولو لم نصوت إليك يمكن تجىء أمامنا بعد سنة
    Skip'in bir yıl içinde yapacağı yatırımlarla şirketteki herkeste bundan bir tane olacak. Open Subtitles أتدري؟ مع الحركات التي سيفعلها سكيب بعد سنة كل فرد في الشركة سيكون لديه واحدة مثل هذه
    Ama bir kaç şeyi değiştirdi. Değiştirdiği ilk şey tüm şebeke taşıyıcılarının da gördüğü bir yıl içinde 10 milyon adet sattıkları. TED لكن قد غيرت بعض الاشياء. واول تلك الاشياء ان شركات الاتصالات عرفوا انهم باعوا 10 مليون من ذلك الشيئ خلال سنة .
    Oldukça etkileyici. bir yıl içinde çok şey olabilir. Open Subtitles حسنٌ, إن ذلك رائعٌ حقّاً, لكن مهلاً، الكثير مِن الأشياء يمكن أن تحدث خلال سنة.
    bir yıl içinde, Önsuç, ulusumuzun başkentinde cinayeti durdurdu. Open Subtitles خلال سنة تم ايقاف الجرائم تماما في العاصمة
    bir yıl içinde dört tane golfturnuvası. Open Subtitles أربعة بطولات غولف في سنة واحدة. البطولة الكبرى.
    Ve bir yıl içinde. Open Subtitles وخلال عام واحد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more