"biraz huzur" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعض السلام
        
    • بعض الراحة
        
    • قليلاً من السلام
        
    • راحة البال
        
    • بعض الراحه
        
    • بعض الهدوء
        
    • والراحة
        
    • أنا أشعر بالسّلام
        
    Ancak biraz huzur bulduğumdan beri onları görmek sorun olmuyor. Open Subtitles لكن منذ أن حصلت على بعض السلام لا بأس برؤيتهم
    Kabul et ki, biraz huzur bulup yoluna devam edebilesin. Open Subtitles تقبلي ذلك وربما تستطيعين ان تجدي بعض السلام وتواصلي السير
    Sizden kurtulup biraz huzur ve sessizlik bulmak için bir saatliğine ölmem gerekti. Open Subtitles يجب علي الموت لساعة لأحصل أخيرا على بعض السلام والهدوء منكم يا رفاق
    Benim küçük kardeşim biraz huzur yardımcı yapacağım. Open Subtitles أنا سأحاول مساعدة أختي الصغيرة للحصول على بعض الراحة
    Huzur ver, biraz huzur. Open Subtitles أعطني، أعطني قليلاً من السلام.
    Böylece son günlerimi biraz huzur bularak geçirebilirdim. Open Subtitles هكذا قد أنهي أيامي في بعض من راحة البال.
    Nihayet, biraz huzur ve sessizlik. Hepiniz gidin. Güle güle. Open Subtitles اخيرا بعض الراحه والسكينه هيا فليذهب الجميع
    Nihayet evde biraz huzur bulabileceğim. Open Subtitles واخيرا الحصول على بعض الهدوء والسكينه من حولي
    Bazılarımız da, yanılsamaya kapılarak, biraz zaman, biraz huzur ve bankada biraz parayla kendine ait o odaya sahip olacağını düşünür. Open Subtitles وبعضمنايبدأبالتفكيربشكل خادع .. ربما مع القليل من الوقت والراحة والقليل من النقود في المصرف،
    Onlara biraz huzur vermek istiyorum. Open Subtitles اريد ان اعطي اهالى المجني عليهم بعض السلام
    Belki biraz huzur buldum ve sessizlik, belki de bulamadım. Open Subtitles ربما أن يكونوا قد وجدوا بعض السلام والأستقرار , وربما لا.
    Bu yolda devam edersen, eminim sonunda biraz huzur bulacaksın. Open Subtitles واصل السير في هذا الطريق وأراهن أنك سوف تجد بعض السلام
    Ayrıca, geri döndüğümden beri ilk kez biraz huzur buldum. Open Subtitles أعني, انها المرة الاولى منذ ان عدت أنّ .. حسناً, وجدتُ بعض السلام.
    O askılı planörle uçarak biraz huzur bulabilirdim. Open Subtitles كان يمكن أن أستخدم تلك الطائرة الشراعية للطيران بعيداً من أجل بعض السلام والهدوء
    Buraya cevapları, belki de biraz huzur bulmaya gelmiştim. Open Subtitles أتيتُ هنا باحثًا عن بعض الأجوبة ربما أجد بعض السلام
    Nihayet, nihayet biraz huzur ve sessizlik oldu. Open Subtitles و أخيراً ، أخيرًا حصلنا على بعض السلام والهدوء هنا.
    Tanrım, sadece biraz huzur istemiştim ve bunu elde ettiğimi sanmıştım. Open Subtitles يا الهي، أردت بعض السلام وظننت اني حصلت عليه
    Bir adam bul mutfağına yaklaşmasına izin verme kendinle veya büyükannenle evlendir ve lütfen bana biraz huzur ver. Open Subtitles و أجعليه زوجاً منكِ أو من جدتكِ و أرجوكِ أمنحيني بعض الراحة.
    Bu eski kemiklere biraz huzur ve sükunet gerekiyor. Open Subtitles تلك العظام القديمة تحتاج الى بعض الراحة والسكينة
    Tanrıya şükür,biraz huzur ve sessizlik. Open Subtitles . الحمد لله ، قليلاً من السلام و الهدوء
    Şimdi Tapp'i içeri tıkalım... ve şurda biraz huzur bulalım. Open Subtitles والآن لنسجن تاب ونحاول ايجاد شيء من راحة البال
    Çocuğun iki dakika rahat dursun, sana biraz huzur versin sen de sabahın onundan beri hayalini kurduğun o leziz Merlot şişesini açabilesin diye istiyorsun. Open Subtitles أنت تُريد هذه اللُعبه لأنك تُريد طفلكَ.. أن يجلس هادئاً لبِضع ثوان.. ويمنُحكَ بعض الراحه و السكينه.
    Gece biraz huzur ve sessizlik buluyorum. Open Subtitles أجد في الليل بعض الهدوء و السكينة
    Bazilarimiz da, yanilsamaya kapilarak, biraz zaman, biraz huzur ve bankada biraz parayla kendine ait o odaya sahip olacagini düsünür. Open Subtitles وبعضمنايبدأبالتفكيربشكل خادع .. ربما مع القليل من الوقت والراحة والقليل من النقود في المصرف،
    biraz huzur bulduğum nadir yerlerden biridir. Open Subtitles هو واحد من الأماكن أنا أشعر بالسّلام هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more