| bu kural örgütler için de geçerlidir, tıpkı mafyada olduğu gibi. | Open Subtitles | هذه القاعدة تتوافق أيضاً مع مُنَظَمات مثل المافيا |
| bu kural sıradanlık için geçerlidir. | Open Subtitles | هذه القاعدة تنطبق على المستويات المتوسطة |
| Hayır, bu kural Amerikan Tıp Birliği'nden geliyormuş. | Open Subtitles | لا ، هذه القاعدة أتت من المنظمة الطبية الأمريكية |
| bu kural aklında kaldığı sürece sorun çıkmayacaktır. | Open Subtitles | سوف نكون بخير مدام فهمت هذه القاعده البسيطه |
| bu kural hakkında yazılı bir şey yok. | Open Subtitles | لا يوجد نص حول هذه القاعده |
| bu kural, ailesi ve eşi için de geçerlidir. | Open Subtitles | هذه القاعدة تنطبق على الأسرة للقديس والزوجين ، كذلك. |
| Hatta bu kural aşırı önemliymiş ve kuralı çiğnemek hangi durumla karşılaşırsa karşılaşsın affedilmezmiş. | Open Subtitles | ... في الحقيقة، القاعدة مؤكّدة و كسر هذه القاعدة غير مسموح ... به مهما كانت الظروف أو الأسباب |
| Ve bu kural olduğu için de gücünü toplayıp tüm gayretini hedefin doğrultusunda odaklayabilirsin. | Open Subtitles | ،بسبب هذه القاعدة أنت استطعت أن تجمع قوتك ...وتركز على مجهودك |
| Bu, kural bir. | Open Subtitles | هذه القاعدة رقم واحد |
| "bu kural, ailedeki hastalıklar, tutukluluk ya da seyahat gecikmeleri gibi durumların hiçbirinde yok sayılamaz. | Open Subtitles | "لا يجب التّقصير في هذه القاعدة تحت أيّ ظرف" "بما في ذلك وليس على وجه الخصوص الحالات العائليّة المرضيّة" "الاعتقال والتّأخر في السّفر" |