"bu yüzyılın" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا القرن
        
    • لهذا القرن
        
    O insan çabası ki maceraperestleri bu yüzyılın erken bölümünde Mars'a götürecek. TED وهذه الهمّة البشريّة ستأخذ المُغامرين إلى المريخ في بدايات هذا القرن.
    Size, bu yüzyılın derin ve karışık sosyal problemlerini çözmek için ilişkilerin gücü hakkında üç hikâye anlatmak istiyorum. TED أود أن أقص عليكم ثلاثة قصص حول قوة العلاقات لحل مشكلات هذا القرن العميقة والمعقدة.
    Çoğunuzun Y2K problemi için farklı şekillerde hazırlık yapmasına rağmen, şuna inaniyorum ki, buradasınız çünkü bir kısmınız benim yaptığımın aynısını yaptı, bu yüzyılın başından beri, annemin gidişinden, babamın uzak duruşundan ve efendinin gelmeyi reddetmesinden beri. TED ورغم أن أغلبكم استعد للألفية الجديدة بطريقة مختلفة تمامًا، فإنني واثق أنكم هنا لأن جزء منكم قد فعل نفس الشيء الذي فعلته منذ بداية هذا القرن الجديد، منذ أن رحلت أمي وبقي أبي بعيدًا ورفض ربي أن يأتي.
    Ama bu yüzyılın teknolojik gelişmeleri sayesinde verdiğimiz hasar çok daha fazla. Open Subtitles لكن ذاك لا يُقارن لما أنجزه، في هذا القرن.
    Bu haftanın içeriğini sağlayacak iki kelime ile başlamama izin verin. O iki kelime ki bu yüzyılın tanımlayıcısı olacak. TED دعوني أبدأ بأربع كلمات ستشكل السياق لهذا الأسبوع، أربع كلمات ستكون تعريفا لهذا القرن.
    Onlar maden ocaklarıydı. bu yüzyılın başlarında kapatıldılar. Open Subtitles إنه منجم قديم،تم إغلاقه منذ بداية هذا القرن.
    bu yüzyılın sonuna gelmeden, kontrolsüz madencilik yeryüzünün tüm rezervlerini tüketmiş olacak. Open Subtitles قبل نهاية هذا القرن الإفراط في استعماله يعني اننا نتجه نحو استهلاك كامل الإحتياطي
    Onlarla olan ilişkimiz bu yüzyılın anahtar küresel ortaklığı. Open Subtitles وعلاقتنا معهم هي الشراكة العالمية الرئيسية في هذا القرن
    Phil, bu yüzyılın maçı olabilir. Open Subtitles فيل، وهذا يمكن أن يكون لعبة من هذا القرن.
    İnsan nüfusu şu an çoktan bir milyar oldu. bu yüzyılın sonunda dörde katlanması bekleniyor. Open Subtitles تعداد السكان بلغ مليار نسمة و يتوقع تضاعفه 4 مرّات في نهاية هذا القرن
    O kesinlikle bu yüzyılın dilini konuşmuyor. Open Subtitles حسنا، أعرف بعضا من الإسبانية و هذا بالتأكيد ليس من هذا القرن
    Bu, soğutma sistemlerinin tek başına bu yüzyılın en büyük sera gazı kaynaklarımızdan biri olabileceği bir dönüt döngüsüne neden olma potansiyeline sahiptir. TED وهذا من شأنه إذن التسبب في حلقة تغذية عكسية، قد تصبح فيها أنظمة التبريد وحدها أحد أكبر مصادر غازات الاحتباس الحراري لاحقًا في هذا القرن.
    Bu soru sadece bu adam tarafından değil köşkteki herkes tarafından soruldu, açıkçası, bu yüzyılın ilk 10 yılında kapatılan 50,000 fabrikadan biri olan bu fabrikada çalışan tüm işçiler tarafından. TED وهذا السؤال لم يكن موجهًا من ذلك الشخص فقط بل من كل شخص في الجناح. وبصراحة، بل هو موجّه من كل عامل في 50,000 مصنع أغلقت في بداية العقد الأول من هذا القرن.
    Bu gezegendeki su altı ve diğer bütün su kaynakları ile insani bağlantımızı anladığımızda, bu yüzyılın belki de en önemli meselesi üzerinde çalışacağız. TED وعندما نتمكن من فهم اتصال الإنسان مع مياهنا الجوفية وجميع مواردنا المائية على هذا الكوكب، حينها سنكون نعمل على حل المشكلة التي هي على الأرجح أهم قضية في هذا القرن.
    Eğer karbondioksit salınımlarını yavaşlatamazsak, bu yüzyılın sonunda kadar okyanus asitlik değerinde yüzde 170'lik bir artış bekliyoruz. TED إذا لم نبدأ بتقليل انبعثاتنا من ثانى اكسيد الكربون، فنحن نتوقع زيادة فى حموضة المحيط إلى 170 % بحلول نهاية هذا القرن.
    "Muhtemelen bu yüzyılın en büyük tıbbî ilerlemesi" diyenler oldu bu çözüm için. TED و قد تمت تسمية هذا الحل ، بواسطة بعضهم ، " يحتمل ان يكون أهم تقدم طبي في هذا القرن "
    bu yüzyılın sonuna doğru deniz seviyesinde 1 yada 2 metrelik bir yükselme bekliyoruz. TED ونحن نتوقع أن نرى أرتفاع مستوى سطح البحر في حدود 1-2 متر في نهاية هذا القرن.
    Güç yayılmasını anlamak için şunu hatırınızda tutun: bilgisayar ve iletişim maliyetleri 1970 ve bu yüzyılın başları arasında bin misli düştü. TED لنتمكن من فهم انتشار القوة ضعوا هذا في أذهانكم: تكاليف الحوسبة والاتصالات تداعت بنسبة الآف الأضعاف بين 1970 وبداية هذا القرن.
    Asla olmaz. bu yüzyılın müziklerini istiyorum baba. Open Subtitles مستحيل اريد موسيقى من هذا القرن ياابي
    Şehirler büyümekteler, kentleşme, son 200 yıldır katlanarak artıyor, böylelikle, bu yüzyılın ikinci yarısında dünyaya tamamen şehirler hakim olacak. TED إنها تستمر في التوسع التمدن في توسع ، بمعدل أسي في السنوات المائتين الأخيرة ، وبحلول النصف الثاني من هذا القرن ، سوف يكون كوكب الأرض مهيمن عليه من قبل المدن .
    ve bu ana ahlaki değişimi bu yüzyılın, Cinsiyet eşitsizliği TED وهو أن التحدي الأخلاقي الأساسي لهذا القرن هو عدم المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more