"caizse" - Translation from Turkish to Arabic

    • جاز التعبير
        
    • صح التعبير
        
    • مجازي
        
    • إذا ربما
        
    • حد التعبير
        
    Evet, evet, ama tabiri caizse ben ölüm nedeninin sebebini fark edemedim. Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا أستطيع تحديد سببَ سببِ الوفاة إن جاز التعبير
    Tabiri caizse plan patlamış. Pek hızlı öğrenmiyor, değil mi? Open Subtitles فشلت الخطة، إذا جاز التعبير إنه لا يتعلم سريعاً، صحيح؟
    Benim işim, tabiri caizse, derine inmek, derinlerde bir yerden bir şeyler eşeleyip çıkarmak. Open Subtitles وظيفتي هي سبر الأغوار، إن جاز التعبير. والإتيان بشيء من الداخل،
    Devasa pektoral yüzgeçleri ve hala görülebilir gözleri ile, tabiri caizse, bana çarmıha gerilmiş gibi göründü. TED ومع زعانف صدرية ضخمة ولها عيون لا تزال واضحة جدا ، مما صدمني تماما ، اذا صح التعبير.
    Hiç fikrim yok. Ama büyük şirketler bir orman gibidir, tabiri caizse. Open Subtitles لا أعلم لكن الشركات الكبرى كالغابات كتعبير مجازي
    Kız kardeşimi asla göremeyeceğiz diye düşündüm. Tabiri caizse onu kaybetmiştik. Open Subtitles حيث ظننت أننا لن نلاقي أختي أبدًا وأنها فُقدت إذا جاز التعبير
    Tabiri caizse, gözlerinin önündeki buğuyu kaldırması için? Open Subtitles شيء ليزيل الفازلين من عدسة العين، إذا جاز التعبير ؟
    Tabiri caizse, bekleyip göreceğiz. Espri. Open Subtitles لكن علينا الإنتظار و رؤية ما سيحصل , إن جاز التعبير
    Yerel polis onları kliniğe götürüyor doktor da çipleri çıkartıyor. Tabiri caizse. Open Subtitles لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته لنزع الرقاقة إن جاز التعبير.
    Mahkeme kararınız yoksa tabiri caizse ellerim bağlıdır. Open Subtitles إلا إذا كان لديكِ أمر من المحكمة وإلا فيدي مقيدة ، إذا جاز التعبير
    Tabiri caizse; Open Subtitles قبل أن تفكر بالفراغ كمساحة فارغة، إذا جاز التعبير.
    General, tabiri caizse birbirimizin varlıklarını koruduğumuz bir geçmişimiz var. Open Subtitles عموماً، لدينا تاريخ طويل لغطاء ممتلكات بعضهم البعض، إذا جاز التعبير.
    Tabiri caizse, sana sadece akıl süzgecimden geçenleri söylüyorum. Open Subtitles انا اسايرك خلال مرحلتي العقلية إذا جاز التعبير
    İskambil oyununda elimizi göstermek gibi olur tabiri caizse. Open Subtitles لكنّا سنقلب أيدينا، ونُظهر كتاب قواعدنا، إذا جاز التعبير.
    Zaman zaman, tabiri caizse ortalığı karıştırıyoruz. Open Subtitles من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء، إذا جاز التعبير.
    - Şuna bir bak. Tabiri caizse küvette bana sürpriz yaptı. Open Subtitles لقد فاجئنيّ في حوض السباحة، إذا جاز التعبير.
    Tabiri caizse, küvet beni şaşırttı. Open Subtitles لقد فاجأني في حوض الاستحمام، إذا جاز التعبير.
    Umarım senin CMR tabiri caizse bütün yükü sırtlayacak kadar gelişmiştir. Open Subtitles أتمنى أن سي أم أر الخاصة بكي متقدمة بما فيه الكفاية لتحمل العبء إذا جاز التعبير
    Ki onun durumunda daha çok evrenin otuzbircisi gibi. Tabiri caizse. Open Subtitles أو في حالته , مستمني العالم , إذا صح التعبير
    Tabiri caizse, bu hikâyenin haiku (Japon şiiri)'sudur. TED إنها هايكو، القصة، إن صح التعبير.
    - Nasıl emin olabiliyorsun? Çok büyük bir şirket.... Adeta bir orman gibi, tabiri caizse. Open Subtitles إنها شركة كبيرة كالغابة تعبير مجازي لا يجب أن يكون أحد هنا غطي المقدمة وأنا أتولى الخلف توقف
    İngilizce Bölümü'nde bundan söz etmem caizse hepimiz ara sıra bunu yaparız, yazarız. Open Subtitles إذا ربما أحضرت هذا إلى هنا ‎. ‎. في قسم اللغة الإنجليزية
    Bugünlerde "tabiri caizse" nasıl ifade ediliyor? Open Subtitles ماهي الطريقة الحديثة لقول " على حد التعبير " ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more