"daha olmalı" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا بد من
        
    • لابد من وجود
        
    • إذا لابد من
        
    • لا بد أن يكون هناك
        
    Bu riske girmez. Başka bir aracı daha olmalı. Open Subtitles لن يخاطر بالأمر لا بد من وجود سيارة اخرى
    Blokta başka bir telefon daha olmalı. Open Subtitles لا بد من وجود هاتف أخر في تلك الزنزانة
    Takip edebileceğimiz başka bir yol daha olmalı. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة أخرى
    Başka bir şey daha olmalı, elbette. Open Subtitles إنها نوعٌ من الدعابة لابد من وجود آخرين بكل تأكيد
    - Söz verdim. Başka seçeneğin olmadığını düşünüyorsun, ama başka bir yolu daha olmalı. Open Subtitles أعلم أنك تظن أنه لايوجد خيار آخر ولكنه لابد من وجود مخرج آخر لهذا
    Eğer öyleyse, bunu kesen bir eksen daha olmalı. Open Subtitles حسنًا,إن كان ذلك صحيحًا, إذا لابد من وجود محور يقاطعهم.
    Eğer öyleyse, bunu kesen bir eksen daha olmalı. Open Subtitles حسنًا,إن كان ذلك صحيحًا, إذا لابد من وجود محور يقاطعهم.
    Ayini tamamlamak için iki beden daha olmalı. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك جثتين إضافيتين لإكمال الطقس
    Buralarda ikinci bir kapı daha olmalı. Open Subtitles لا بد من وجود باب ثاني هنا
    Başka bir kutu daha olmalı. Open Subtitles لا بد من وجود صندوق آخر
    Başka bir oda daha olmalı. Open Subtitles لا بد من وجود غرفة اخرى
    Savaşacak başka bir şeyler daha olmalı. Open Subtitles لابد من وجود شئ ما آخر لندافع به عن أنفسنا
    İsteklerinizi yerine getirmenin başka bir yolu daha olmalı. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أخرى للاستجابة لمطالبك
    Hadi ama. Buradan başka bir çıkış daha olmalı, öyle değil mi? Open Subtitles هيا, لابد من وجود مخرج من هنا, أليس كذلك؟
    Gideceği başka bir yer daha olmalı... belki de halkın bilmediği askeri bir tesis. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك مكان أخرا , يذهب إليه ربما عسكرية ترتيب الجمهور لا يعرفون
    Bir çıkış daha olmalı. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك مخرج آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more