"davranmalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نتصرف
        
    • علينا التصرف
        
    • علينا أن نكون
        
    • نشدد
        
    • ونتصرف
        
    • وبخفيه
        
    • ونعاملها
        
    • يجب ان نمثل
        
    • نعاملهم
        
    • علينا أن نعامل
        
    Ee ne diyorsun? -Şey. Sanırım iki yetişkin gibi davranmalıyız. Open Subtitles كلا انت محق يجب انت نتصرف كراشدين لان هذا اما سيحصل
    Şampiyon olacaksak, öyle davranmalıyız. Değil mi, koca adam? Open Subtitles ، إذا أردنا أن نكون أبطال علينا أن نتصرف مثلهم
    Birbirimizi şikâyet etmeyi bırakıp bir takım gibi davranmalıyız. Open Subtitles نكُف بالأشارة بأصابع الأتهام لبعضنا ، و نتصرف كفريق
    Ziyan olmadan önce çabuk davranmalıyız. Open Subtitles ينبغي علينا التصرف بسرعة قبل أنّ يذهب سدى
    Hızlı davranmalıyız, inişi öne almamız gerekebilir. Open Subtitles أجل. استمع، يجب علينا أن نكون قادرين على التحرك بسرعة، وربما حتى نُعجّل من وصولنا.
    Ona karşı daha dikkatli davranmalıyız. Open Subtitles يحب أن نشدد مراقبته
    "Bunu kafamıza iyice sokmalı ve ona göre davranmalıyız." Open Subtitles هذا ما يجب علينا ان نتعلمه ونتصرف علي اساسه
    Bir bara nasıl girilir, sana kim öğretti? "Olağan davranmalıyız." Open Subtitles من علمك بان تخرج اناس من البار ؟ وبخفيه
    Ama saatlerdir oradaymışız gibi davranmalıyız. Open Subtitles ولكن يجب ان نتصرف علي اننا كنا هناك منذ ساعات
    Haklısın. Kahraman gibi giyineceksek, kahraman gibi davranmalıyız. Open Subtitles أنت مُحق، إن كُنا نود إرتداء زي الأبطال، فعلينا أن نتصرف مثلهم.
    Bunu yapacaksak seri davranmalıyız. Open Subtitles إذا أردنا سأفعل هذا علينا أن نتصرف بسرعة.
    Ama çabuk davranmalıyız. Düşmanlarınız daha da güçlenmeden. Open Subtitles لكن ينبغي أن نتصرف بسرعة قبل أن تزداد قوة أعدائكم
    Escobar ortaya çıktığında olabildiğince hızlı davranmalıyız, anlaşıldı mı? Open Subtitles يجب أن نتصرف باسرع ما يمكن عند ظهور إسكوبار ، مفهوم ؟
    Artık bir aileyiz. Böyle davranmalıyız. Open Subtitles حسنا, نحن عائله يجب علينا أن نتصرف هكذا
    Belki de havalı birileriymişiz gibi davranmalıyız. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نتصرف بهدوء.
    Bayan Brookmire yanlış bir şey yapmamış gibi davranmalıyız. Open Subtitles يجب علينا التصرف وكأن السيدة بروكماير لم تفعل أمراً خاطيء
    Yapacağız da ama söz konusu milyar dolarlık bir şirket. Akıllı davranmalıyız. Open Subtitles سنفعل ، و لكن هذه شركة بمليارات الدولارات و علينا أن نكون أذكياء
    Ona karşı daha dikkatli davranmalıyız. - Ne? Open Subtitles يحب أن نشدد مراقبته
    (Gülüşmeler) Ve biz bu anı yaşıyoruz. Bu problemi göz ardı edemeyiz. Telafi edilemez ve feci sonuçlarla yüzleşirsek harekete geçmeliyiz ve kararlı davranmalıyız. TED (ضحك) وفي وقتنا هذا ، لا يمكننا ان نستخف بهذه المشكلة اذا قابلتنا عواقب كارثية وغير قابلة للإصلاح، يجب أن نتصرف ، ونتصرف بحسم.
    Bir bara nasıl girilir, sana kim öğretti? "Olağan davranmalıyız." Open Subtitles من علمك بان تخرج اناس من البار ؟ وبخفيه
    Kraliçe gibi davranmalıyız. Open Subtitles ونعاملها كالملكة
    O işi yapıyor gibi davranmalıyız, çünkü nöbetçi tam önümüzde. Open Subtitles لذا يجب ان نمثل اننا نمارس الجنس لان الحارس يقف على الباب
    Pekala, bu eşya piyangosu değil, ama onlara adil davranmalıyız. Open Subtitles حسنا ، ليس بالضبط رافلز هنا ، لكننا نعاملهم العادلة.
    İşteyken birbirimize oğlanlardan biri gibi mi davranmalıyız yani? Open Subtitles إذن سيتوجب علينا أن نعامل بعضنا على أننا أحد الأفراد عندما نعمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more