"de adil" - Translation from Turkish to Arabic

    • عدلاً
        
    • من العدل
        
    • عادلاً على
        
    • عادلَ
        
    • الأمر عادلاً
        
    • بعدل
        
    Bu bence hiç de adil değil. Bileti kendisi bulmamış ki. Open Subtitles اعتقد أن هذا لم يكن عدلاً لم تجد تلك التذكرة بنفسها
    Evlilik anlaşması konusunda sana çok baskı yaptığım için belki de adil davranmadım. Open Subtitles ربما أنه ليس عدلاً مني أن أضغط عليكَ بشأن إتفاقية الزواج
    Bu hiç de adil değil. Bütün baskı bana yapılıyor, Eddie'ye ise hiç. Open Subtitles هذا ليس عدلاً كل هذا الضعط علي و لا شيئ على إيدي؟
    Tekrar beraber olma konusunda tereddütlerin olduğu için sinirlenmem pek de adil değildi. Open Subtitles و اعتقد انه لم يكن من العدل أن اغضب عندما ترددت لاستئناف علاقتنا
    Konakçı için hiç de adil değil. Open Subtitles ليس عادلاً على الإطلاق إلى المضيّفِ، على أية حال
    Sen de adil algılanmayacak herhangi bir şey yapabilirsin. Open Subtitles أوه، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَ أيّ شئَ إبدُ غير عادلَ.
    İkimiz için de adil olmazdı. Duygularım konusunda dürüst olmadım. Open Subtitles لم يكن الأمر عادلاً لكلانا لم أكن صادقة بشأن مشاعري
    iyi deneme anladım , adil oynamayacaksın ama biliyor musun ben de adil olmayacağım Open Subtitles جيدة. فهمتك, أنت لا تلعبين بعدل. ولكن خمني شيئا؟
    O koca, aptal ağzı yüzünden hepimizin cezalandırılması hiç de adil değil. Open Subtitles وليس عدلاً أن نتحمل جميعاً تبعات فمه الثرثار الغبي
    İşlemediği bir suç için beş yıl daha yatması hiç de adil durmuyor. Open Subtitles ‫5 سنوات على جريمة لم يرتكبها لا يبدو عدلاً
    üç dakikayı yeniden başlatın, bu hiç de adil değil. TED أعد بداية الثلاث دقائق، هذا ليس عدلاً.
    Tamam, hiç de adil değildi, Open Subtitles لم يكن هذا عدلاً, أنا آسفة
    Hiç de adil değil. Open Subtitles اللعنة، هذا ليس عدلاً.
    Hiç de adil değil. Open Subtitles اللعنة، هذا ليس عدلاً.
    Bu hiç de adil değil. Open Subtitles ليس عدلاً على الإطلاق
    Ve Başkanın tehdit ediliyor olması bu ülkenin insanları için hiç de adil değil. Open Subtitles وليس من العدل لشعب هذه الدولة أن يتم إبتزاز الرئيس
    Hile yapmanı zorlaştırmaları hiç de adil değil. Open Subtitles ولكن الآن فوات الاوان لإيهامه ليس من العدل كم هو صعب بالنسبة لكل للخداع هنا.
    Benim için de adil değil, adil olmayan şey bu. Open Subtitles ليس من العدل ما فعلته معي, ذاك يُحسب على أنّه غير عادل البتّة.
    Aslına bakarsanız, hiç de adil değil. Open Subtitles في الواقع ، ليس عادلاً على الاطلاق
    Michael ve Geoffrey'ye de, iki yeni periye de adil davranmak isterim. Open Subtitles حَسناً، أُريدُ لِكي أكُونَ عادلَ إلى مايكل وجيفري.
    Yine de adil değil. Open Subtitles مازال لا يبدو الأمر عادلاً
    Ayrıca bence ikimiz de adil oynayıp birbirimize karşı saygılı olduk. Open Subtitles لكن هذا أمراً متوقعاً وأعتقد أنني لعبنا في أخلافتنا بعدل وبكل احترام لبعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more