"en önemlisi de" - Translation from Turkish to Arabic

    • أهم شىء
        
    • والأهم من ذلك
        
    • الأهم من ذلك
        
    • و الأهم
        
    • وأهم من
        
    • والأهم من هذا
        
    • وأكثر تحديداً لمَ يهمّني
        
    • ولكن الأهم
        
    En önemlisi de intikamdan vazgeçmeye ve kan davasına son vermeye çağırıyordu. Open Subtitles وللمسلمين أن يعاملوا بعضهم كأخوة وأخوات وقد يكون أهم شىء لى في أنه كان سببا فى إيقاف الأنتقام للقتل الدموى
    En önemlisi de her sabah kıçını kaldırıp, buluşmaya gelmen. Sonra bir şeyler değişecek. Open Subtitles أهم شىء أن تجلسى على مؤخرتك كل صباح
    En önemlisi de bugün bu odada biraraya gelen bizler arasında bir bağ kuruldu. TED والأهم من ذلك بالنسبة لنا هنا في هذه القاعة، سند تم إنشاؤه.
    En önemlisi de başkalarının katılımını sağlayacaklar. TED والأهم من ذلك هو مساعدتهم للآخرين على المشاركة بالسياسة.
    Ve En önemlisi de, önce bizi yakalamanız gerekecek. Kos! Open Subtitles و الأهم من ذلك ، أن عليكم أن تمسكوا بنا أولاً
    Ondan değil, taktiğinden, keskinliğinden, hızından En önemlisi de karşı atağından. Open Subtitles لا، الأمر يقتصر على تكتيكه، دقته، سرعته، و الأهم لكمته المعاكسة.
    En önemlisi de, tekrardan bir aile olduğumuzu hissetmeye başladım. Open Subtitles وأهم من هذا كله.. اني بدأت أشعر بأننا عائلة مرة أخرى
    En önemlisi de cömert bağışlarıyla. Open Subtitles والأهم من هذا المساهمات الكريمة التي يقدمونها
    En önemlisi de tüm bunların benimle ne ilgisi var? Open Subtitles وأكثر تحديداً لمَ يهمّني أيّ شيء مِنْ ذلك؟
    Ama En önemlisi de küçük kızım küçük bir kızım var. Open Subtitles ولكن الأهم من أجل الطفله الصغيره لدي أبنه
    En önemlisi de kızımdan özür dileyebilmek. Open Subtitles . أهم شىء هو إبنتى
    Ve, En önemlisi de, bu kısıtlılık algımızla en güçlü yaratıcı yeteneklerimiz arasında da bir ortaklık olmasıdır. TED والأهم من ذلك, أن هنالك شراكة بين فهم هذه النواقص وأعظم ما نملك من قدراتنا الابداعية
    En önemlisi de, önemsendiklerini ve düşünüldüklerini bilecekler! Open Subtitles والأهم من ذلك ، انهم جميعا نعلم ان هناك شخص يفكر لهم.
    Onun kim olduğunu, ne istediğini, En önemlisi de kiminle çalıştığını söylemelisin. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني من هو؟ وماذا يريد؟ والأهم من ذلك
    Hepinizi çok seviyoruz ama En önemlisi de Hannah hepinizi çok seviyor. Open Subtitles و نحبكم كثيراً , و الأهم من ذلك هانا تحبكم كثيراً
    - En önemlisi de... onu izlemek istersiniz. Open Subtitles - الأهم من ذلك كله، كنت ترغب في مشاهدة لها.
    Ve En önemlisi de biz bir kurum üzerine... Open Subtitles ذات روابط أكبر وأهم من ذلك كلّه، أنّها ..تقوم على مبادئ
    Yansıma yapan herhangi bir yüzey yoktur, bütün sular opak kapların içindedir ve En önemlisi de birbirleriyle iletişim kurmalarına izin verilmemektedir. TED فليس هنالك أي أسطح عاكسة جميع المياه توضع في حاويات عاتمة والأهم من هذا كله أنه من غير المسموح لهم بأن يتواصلو فيما بينهم!
    En önemlisi de tüm bunların benimle ne ilgisi var? Open Subtitles وأكثر تحديداً لمَ يهمّني أيّ شيء مِنْ ذلك؟
    Ama En önemlisi de küçük kızım küçük bir kızım var. Open Subtitles ولكن الأهم من أجل الطفله الصغيره لدي أبنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more