"erdemli" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفضيلة
        
    • صالحة
        
    • مستقيمة
        
    • الفاضلة
        
    • صالحاً
        
    • فاضل
        
    • الصالح
        
    • الصالحة
        
    • حميدة
        
    • فاضلة
        
    • المستقيمون
        
    • نفاقي
        
    • وفاضلة
        
    • مستقيمُ
        
    • كأدوات
        
    Laboratuvarımda şunu yaptık: insanları, para kullanarak erdemli ya da ahlaksız olmaya doğru kışkırttık. TED فما قمنا به في المخبر هو أننا كنا نغري الناس بواسطة الفضيلة والرذيلة بإستخدام المال
    Tam ve erdemli hayat yaşayanlar kendi yıldızlarına döner diğerleri ise yeryüzüne döner. Open Subtitles وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض
    Yukarıda her bir erdemli ruh için küçük noktalar var. Open Subtitles إنهم حصلوا على أماكن صغيرة مختارة هُناك لكل روح مستقيمة.
    Bay Jonas, şimdi bu kitabı, çok zarif ve çok erdemli Leydi Katherine'e ithaf etmek istiyor. Open Subtitles السيد جونز أراد الآن أن ..يهديه لصاحبة أكبر كرم وصاحبة كل خير لسموها، السيدة الفاضلة الملكة كاثرين
    Tanrı, insanlığın 36 erdemli kişi var olduğu sürece yaşamasına izin verecek. Open Subtitles سيبقي الله على الجنس البشري طالما هناك 36 صالحاً في العالم
    Verona onunla övünüyor. erdemli ve saygılı bir genç diye. Open Subtitles انه مثل شهم البلاط و لقول الحقيقة فان فيرونا تتفاخر به لأنه فاضل و شاب مهذب
    Valkürler, savaş alanın üzerinde uçup, erdemli bir şekilde ölecek olanları seçerlerdi. Open Subtitles ، يطرنّ الفتيات الأسطوريات بساحة المعركة ليختاروا الميت الصالح
    Yalnızca erdemli bir kadın, onun yaptığını yapar ve bu hale gelebilirdi. Open Subtitles المرأة الصالحة فقط كانت لتفعل ما فعلته هي ولا ذنب عليها
    Bu sabırlı ve erdemli hanıma verdim; Sizler de tanık oldunuz, teşekkürler. Open Subtitles التي كانت ترى لي أن أقدم نفسي بعيدا لهذا معظم المرضى ، والحلو ، وزوجته حميدة.
    erdemli bir toplum, ancak zekanın ve hayal gücünün ortak çabasıyla mümkündür. TED إنجاز الفضيلة المدنية ويرتبط لإستخدامات الفكر والخيال في إجتماعهم الأكثر تحديا.
    Baban şerefiyle yaşayacak. Namı ebediyete kadar sürecek. O erdemli biri. Open Subtitles وتخطي أيام أبيكِ وصيت العمر السرمدي، بحق شرف الفضيلة
    Bizleri, erdemli bir yaşam sürüyormuşuz gibi hissettirecek derslerle dolu. Open Subtitles مليئة بالمواعظ التي تجعلنا نشعر أننا نعيش حياة صالحة
    Elimden geldiğince erdemli bir hayat yaşamaya çalışıyorum. Open Subtitles ...يحاول الحياة كـ حياة صالحة بقدر المستطاع
    Hayattaki yolumuz erdemli olmalıdır. Open Subtitles سُبُلنا في الحياة يجبُ أن تكون مستقيمة أحثّكِ على العودة للمنزل والنظر في المرآة
    Şu anda değiliz, burada erdemli ufak bir yardım iyi olabilir. Open Subtitles في حالة نحن لسنا، نحن يمكن أن نستعمل a مساعدة مستقيمة إلى حدّ ما هنا.
    Senin kadar erdemli olduğumu iddia edemem ama benimde ilkelerim var uğruna ölmeye hazır olduğum inançlar... Open Subtitles لا أستطيع أن أدعي أن يكون الفاضلة كما كنت. لكن أنا أيضا لدي مبادئ، المعتقدات التي أنا على استعداد للموت من أجل.
    Fakat erdemli mağduru oynama. Open Subtitles لكن لا تلعبي دور الضحية الفاضلة
    - Kapı çalma sesi falan duymuyorum. - Gösterişçi olmayın, erdemli olun! Open Subtitles لا أسمع طرقاً لا تكن مغروراً كن صالحاً
    Yüce Mikado erdemli insan ülkemizi yönetmeye başladığında genç adamları dizginleyecek bir şey denemeye karar kıldı. Open Subtitles امبراطورنا العطيم، رجل فاضل عندما بدأ بالحكم أصر على وضع خطة
    erdemli insan gerçekten kol kanat gerenin Tanrı olduğunu bilir! Open Subtitles الرجل الصالح يعلم أن حمايته الخاصة تأتي من الله
    - Billy, erdemli bir hayat yaşamak için asla geç değildir diyor. Open Subtitles - يقول " بيلي " أنه لا يفوت الأوان أبداً -على الحياة الصالحة
    Bizimkinden daha az ve belki de daha erdemli. Open Subtitles لا أقل وربما أكثر حميدة من بلدنا.
    Size parçası olduğunuz büyük ve erdemli savaşınız kadar büyük bir mücadele sunuyor. Open Subtitles لقد أبرزت صراعك كجزء من معركة كُبرى فاضلة.
    Asil dostum aç insanların erdemli olduğunu unutmuş gibi gözüküyor. Open Subtitles . يبدو صديقنا النبيل قام بنسيان تلك الرجال الجياع المستقيمون
    erdemli havalarını bırakmamı söyledikten hemen sonra. Open Subtitles بعدما طلبت منّي أن أُوقف نفاقي
    Kızınız güzel ve erdemli Bianca'ya Talip olduğum için. Open Subtitles لا تجعل نفسي الخاطب لابنتك ، بمعزل بيانكا وعادلة وفاضلة.
    Belki ben Osric ile konuşup, ona amacımızın erdemli olduğunu anlatabilirim. Open Subtitles رُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أتحدث مع * أوسريك * وأُقنعُه بأنّ سببَنا مستقيمُ
    Bizler senin erdemli gücüne aracılık ediyoruz ancak! Open Subtitles نقف هنا كأدوات لسلطة عدلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more