| Hayal ettiğimiz bazı şeyler gerçekleşmeye başlamıştı ve biz bunları gerçekten klinik şartlarda görebiliyorduk. | TED | فبعض الأشياء التي كنا نتخيلها قد بدأت تؤتي ثمارها، وقد بدأنا نرى هذا في سياق العمل الطبي السريري. |
| 1950'lerde nükleer silahları test ettiğimiz iki mil derin çukura. | Open Subtitles | حفرة عمقها ميلان التي كنا نختبر الأسلحة النووية بها في الخمسينات |
| Analiz ettiğimiz DNA miktarı her yıl iki katına çıkıyordu. | TED | كمية بيانات الحمض النووي التي قمنا بترتيبها تضاعف كل عام |
| Bu bizim analiz ettiğimiz uluslararası şirket ağı. | TED | هذه هي شبكة الشركات الانتقالية التي قمنا بتحليلها. |
| Soruşturmamız göstermiştir, ki takip ettiğimiz şüpheli zan altında kaldığı hiç bir suçun faili değildir. | Open Subtitles | يخلص تحقيقنا. المشتبه به الذي كنا نتبعه لبعض الوقت |
| Doğayı yok ettiğimiz için insanlığın sonu geldi ve gezegen, evrimsel aberasyonlar tarafından istila edildi. | Open Subtitles | إنقرضت البشرية لأننا دمرنا البيئة وتم السيطرة على الكوكب من قِبل إنحرافات تطورية |
| Çünkü, John az önce eşime bir mesaj göndermiş, operasyona devam ettiğimiz takdirde, bir çok insanın öleceğini söylüyor. | Open Subtitles | لأن جون أرسل رسالة لزوجتي قائلاً، إنه إذا واصلنا فعل ذلك فإن الناس سيموتون |
| Bizim beğendiğimiz her şeyden nefret ederler ve bizim nefret ettiğimiz her şeyi beğenirler. | Open Subtitles | , إنهم يكرهون كل شيء نحبه ويحبون كل شيء نكرهه |
| ...önceleri idare ettiğimiz bu kapalı tutumun bize karşı çalışmasından korkuyorum. | Open Subtitles | ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا |
| Gün boyunca takip ettiğimiz olayda son dakika gelişmesi. | Open Subtitles | في أخبارٍ عاجلة للقصة التي كنا نغطيها هذا الصباح |
| Hizmet ettiğimiz aile vebadan vefat etti. | Open Subtitles | العائلة التي كنا نعمل لديها دمرها الطاعون |
| Şu eşyalara bak ya. Şerefsizler bizim hak ettiğimiz çocukluğu yaşıyormuş. | Open Subtitles | أولئك الأطفال الملاعين نعموا بالطفولة التي كنا نستحقها |
| Bilinçaltı, unutmayı tercih ettiğimiz işleri bize hatırlatan dikkat çekici bir yolu vardır. | Open Subtitles | اللاّوعي يمتلك وسيلة رائعة لتذكيرنا بالأشياء التي كنا ننساها |
| Son 10 yılda finanse ettiğimiz şirketlerin gelişen dünyadaki en iyi medya şirketleri olduğuna inanıyoruz. | TED | نحن نعتقد أنه في السنوات العشر الأخيرة مَثَّلت الشّركات التي قمنا بتمويلها أَفضل شركات وسائل الإعلام في العالم النامي. |
| Baskında teşhis ettiğimiz hastane çalışanı bu. | Open Subtitles | هذا الطاقم الطبي الذي تعرفنا عليه من الغارة التي قمنا بشنّها |
| Ufacık bir teknik değişimle bizim teklif ettiğimiz şeyin aynısı. | Open Subtitles | إنها الصفقة التي قمنا بعرضها مع مجرد تغيير بسيط |
| Demek oluyor ki, sekiz yaşımızdan beri yapmayı hayal ettiğimiz şeyi duymayı istemiyorsun? | Open Subtitles | اذا انت غير مهتم في معرفة الشيء الذي كنا نَحْلمُ بعمل منذ كُنّا في الثامن من عمرنا؟ |
| Dans ettiğimiz yerin yakınında, Yaralı Diz'de oldu. | Open Subtitles | لقد كان في وندد ني بجانب المكان الذي كنا نرقص فيه |
| Söz veriyorum her zaman hayal ettiğimiz balayını yapacağız. | Open Subtitles | أعدك... سنقضي شهر العسل... بنفس الشكل الذي كنا نتمناه. |
| Jametz'i yok ettiğimiz takdirde Alman birliklerine giden, cephane akışını ciddi şekilde keseceğimizi söylememe gerek yok herhalde. | Open Subtitles | ،لست بحاجة لأخبركم (أننا لو دمرنا (جاميتز فسنخفض بشدة تدفق الذخيرة إلى القوات الألمانية |
| - Geceni berbat ettiğimiz için çok üzgünüm. | Open Subtitles | أنا اسفه لقد دمرنا ليلتك |
| Bunun gibi adamları seçmeye devam ettiğimiz sürece hiçbir şey değişmeyecek. | Open Subtitles | لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا انتخاب رجلاً كهذا لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا انتخاب رجلاً كهذا |
| Sevdiğimiz ve nefret ettiğimiz şeyler biliyoruz. | Open Subtitles | نعرّف ما الذي نحبه وما الذي نكرهه. |
| ...önceleri idare ettiğimiz bu kapalı tutumun bize karşı çalışmasından korkuyorum. | Open Subtitles | ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا |