| Charles Freck şöyle düşündü: "Allahtan güzel bir şarap almışım." | Open Subtitles | و فكر (تشارلز فريك)َ أن الأمر كان يستحق الخمر الجيد |
| Freck, git de kendini fik. Arabayı alma. Kendini öldüreceksin. | Open Subtitles | خذ هذه يا (فريك)َ- لا تأخذ السيارة ستقتل نفسك |
| Etrafında olan bitenlerin gün geçtikçe bunalttığı Charles Freck, nihayet hayatına son vermeye karar verdi. | Open Subtitles | َ(تشارلز) فريك الذي يزداد اكتئابا يوما بعد يوم مما يحدث حوله قرر أخيرا أن ينتحر |
| Charles Freck keşke hayatımı yarım saat geri alabilseydim dedi. | Open Subtitles | َ(تشارلز فريك) أراد أن يعود بالزمن الى آخر نصف ساعة في حياته |
| Ya Charles Freck ve Robert Arctor? | Open Subtitles | و (تشارلز فريك) و (روبرت أركتور)؟ |
| -Yakında biz de Freck gibi kafayı yiyeceğiz. | Open Subtitles | لا شكرا لا أريد أن أصبح مثل (فريك)َ |
| Charles Freck, yavaşça boğulmak yerine sanrılar görmeye başladı. | Open Subtitles | و بدأ (تشارلز فريك) في الهلوسة |
| Eskiden Augie Freck adında bir ortağım vardı. | Open Subtitles | أتعلم، كان لديّ شريِك، (اوجي فريك). |
| Hayır, Freck. Yapma. Sen harbi adamsın. | Open Subtitles | َ(فريك) هيا أنت صديقي. |
| -Burası bombok bir hal aldı. -Hey, Freck. | Open Subtitles | أيها الأوغاد- َ(فريك)َ- |
| "Freck'in günahları." | Open Subtitles | ذنوب (فريك)َ |