"gücünden" - Translation from Turkish to Arabic

    • قوّة
        
    • قوته
        
    • قوه
        
    • القوّة
        
    • قوة
        
    • قوّتك
        
    • قوتها
        
    • مُخيلتها
        
    • من قوات
        
    Görünüşe göre, günümüz dünyasında, borcu ödemenin gücü bağışlamanın gücünden daha büyük. Open Subtitles يبدو ذلك في عالم اليوم القوة لتبرئة الدين أعظم من قوّة المغفرة
    Para kutusu geometri, atıcılık ve karın kas gücünden oluşur. Open Subtitles لعبة الرمي جزءٌ منها هندسة و جزءٌ مهارة في الرمي و جزءٌ هو قوّة داخليّة.
    Ona yakin olabilirse onun gücünden belki biraz faydalanabilecegini düsünüyor. Open Subtitles إنها تعتقد أنها لو استطاعت التقرب منه أنه ربما يمكنها أخذ البعض من قوته
    Atlantis'in buhar ya da kömür gücünden başka tür bir güce sahip olduğu konusunda aynı fikirde. Open Subtitles أن أطلانتس كانت تملك مصدر طاقه من نوع ما أكثر قوه من البخار من .. من الفحم
    Kinin korkundan geldi, gücünden değil. Open Subtitles كراهيتُك جاءت من الخوف، وليست من القوّة.
    Bu yıkıcı vuruş kıskaçtan değil, bir baloncuğun aşırı sıcak gücünden geliyor. Open Subtitles لا تنبثق الضربة القاضية من المخلب، إنما من قوة الفقاعة فائقة السخونة.
    Bundan ötürü zinciri kırmak için fiziksel gücünden başka şeyi kullanamazsın. Open Subtitles هذا يعني أنّكَ ستستخدم قوّتك الجسمانيّة وحدها لمحاولة كسر هذه السلاسل.
    Kudretlerini doğadaki en temel güçlerin birinden alıyorlar. Çekim gücünden. Open Subtitles تكمن قوتها في إحدى القوى الأساسيّة في الطبيعة، الجاذبيّة
    Ve yarattıkları silahın gücünden korkan ruhban sınıfı rahiplerin dağıtılması emrini verdi. Open Subtitles "و خوفاً من قوّة السلاح الذين صنعوه، أمر الكهنة الحاكمين القساوسة بالتنحّي"
    Hükûmetler, STO'lar şirketlerle işbirliği yaparak insanları iyiliğe yönlendirmeye çalışırken itibarın gücünden yararlandık. TED في تعاوننا مع الحكومات والمؤسسات غير الربحية والشركات، عند محاولتنا جعل الأشخاص يقومون بفعل المزيد من الخير، فنحن نشحذ قوّة السمعة الشخصية.
    tahminen UK'ın enerjisinin %34'ü sadece gel-git gücünden gelmektedir. Open Subtitles يــُــتنبّؤ أن 34 % من مجموع الطاقة في المملكة المتحدة يمكن أن تأتي من قوّة المد والجزر وحدها.
    İncil zamanlarında dünyada birçok objeye dokunduğu söylenir ama onlar bunda onun gücünden izler olduğunu söylemişler. Open Subtitles لمجموعه من الأغراض قام بلمسها في الأرض في العصور القديمة لكنهم كانوا يؤمنون بأن لديه أثرٌ من قوته
    Çita hızlı, pekâlâ, ama gücünden ödün veriyor. TED الفهد سريع ولكن هذا على حساب قوته.
    Onu gücünden yoksun bırakmanın tek yolu budur.. Open Subtitles تلك الوسيلة الوحيدة لتجريده من قوته
    Japonya'da, bir atasözü vardır... tecrübe gençliğin gücünden korkmalıdır. Open Subtitles يقول ان التجربه تخاف من قوه الشباب
    Deneyim, gençliğin gücünden korkmalıdır.e Open Subtitles يقول ان التجربه تخاف من قوه الشباب
    Eğer kovan buraya erken gelirse kullanabileceğimiz ekstra ateş gücünden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن إستخدام القوّة الأضافية (في حالة وصول (سفينة الأم قبل أنتهائنا
    Eğer gücünden kurtulman için bir yol bulursam... Open Subtitles إن وجدتُ طريقةً للتخلّص مِن القوّة...
    Kıyamet gününü getirmek için Tanrı'nın gücünden faydalanan bir bilimsel program. Open Subtitles برنامج علمى يسخر من قوة الصليب الحقيقى فى احداث نهاية العالم
    Size söylemek istediğim son söz, inandığım ve Mısırlıların doğruluğunu ispatladığı bir şey: "İnsanların gücü iktidardakilerin gücünden çok daha kuvvetlidir." TED آخر كلمة أقولها لكم هي مقولة أثبت المصريون صحتها قوة الشعب أقوى بكثير من قوة الذين يحكمون الشعب
    Baba, gücünden vazgeçmeni istediğim için üzgünüm. Open Subtitles أبي)، أنا آسف على طلبي منك) التخلّي عن قوّتك
    Ama ihtiyarlar onun gücünden korktular ve o tek kristali 6 parçaya böldüler. Open Subtitles لكن الكبار قد خشيوا قوتها لذا قسموا البلورة إلى ست بلورات
    Çünkü çizdiği şeylerin çoğunu hayal gücünden değil de Open Subtitles لأنني أعتقد أن هذه الرسومات من مُخيلتها
    Eski Delta gücünden olduğunu ve beni koruyacağını söyledin. Open Subtitles قلت بأنّه كان من قوات دلتا سابقاً، وسيعتني بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more