| Sarışınlar ile kumrallar arasındaki kavga Cuma gününe kadar ertelenmiştir. | Open Subtitles | تم تأجيل القتال بين الدمويين والبغيضين حتى يوم الجمعه القادم |
| İdam gününe kadar, her gün beni ziyaret etmeni istiyorum. | Open Subtitles | أريدُ منكَ أن تأتي لزيارتي كل يوم حتى يوم الرحيل |
| Quincannon, eğer sensen maaş gününe kadar bekleyeceksin. | Open Subtitles | كينكانون، إذا كان هذا أنت يمكنك الانتظار حتى يوم الدفع. |
| Eminim en geç pazar gününe kadar bir şeyler düşünmüş olursun. | Open Subtitles | بحلول يوم الاحد سنكون فكرنا فى شئ انت فتى لامع جدا |
| Bunu Rachel'in doğum gününe kadar buraya bıraksam sorun olur mu? | Open Subtitles | هل تمانعون ان اضع هذه هنا حتى عيد ميلاد رايتشل؟ |
| Salı gününe kadar Heathrow'da buluşamayacağız... | Open Subtitles | لن نتقابل فى هيثرو قبل يوم الثلاثاء نعم نعم |
| Maalesef, bugün Şükran Günü. Elçilik Pazartesi gününe kadar kapalı. | Open Subtitles | للأسف نحنُ فى عيد الشُكر السفارات مُغلقة إلى يوم الأحد |
| Başka çare yok ki. Pazar gününe kadar bekleyemem çünkü. | Open Subtitles | . ليس هناك طريقة أخرى . لا يمكنني الانتظار حتى يوم الأحد بالتأكيد |
| Perşembe gününe kadar yapacak hiçbir şeyim olmadığının farkında mısın? - Perşembe günü ne var? | Open Subtitles | هل تدرك أننى ليس لدى شيىء أفعله حتى يوم الخميس؟ |
| Bu mutlulukla duruşma gününe kadar yaşarsın. | Open Subtitles | لتأخذ حذرك كما قلت؟ عيش بسعادة حتى يوم المحاكمة |
| Biz, aşağıda imzası bulunanlar, düne, 1561 yılının yedinci gününe kadar kendimizi sizin kulunuz ve hizmetçiniz olarak gördük. | Open Subtitles | نحن، الموقعون أدناه، حتى يوم الأمس، بتاريخ اليوم السابع من سنة 1561، إعتبرنا أنفسنا خادميك ورعاياك |
| Biz, aşağıda imzası bulunanlar, düne, 1561 yılının yedinci gününe kadar kendimizi sizin kulunuz ve hizmetçiniz olarak gördük. | Open Subtitles | نحن، الموقعون أدناه، حتى يوم الأمس، بتاريخ اليوم السابع من سنة 1561، إعتبرنا أنفسنا خادميك ورعاياك |
| Mangala biraz peynir rendele ve kıyamet gününe kadar öyle bırak. | Open Subtitles | قم برش القليل من الجبنة المبشورة واتركها تحت الشواية حتى يوم القيامة. |
| Salı gününe kadar bizi patakla. | Open Subtitles | اصفعنا حتى يوم الثلاثاء نعدك أن نكون سيئين إذا فعلت |
| Sözleşmeye göre seni çarşamba gününe kadar mahkemeye ulaştırmam gerekiyor. | Open Subtitles | العقد يقول أنه يجب أن أحضرك للمحاكمة بحلول يوم الأربعاء |
| Motosiklet servisi için başvurular Cuma... gününe kadar yönetim binasına teslim edilmelidir. | Open Subtitles | الطلبات لخدمة الدراجة البخارية سيعاد في بناية الإدارة بحلول يوم الجمعة |
| Ve bana Salı gününe kadar mail atılması gerekiyor. | Open Subtitles | وينبغي أن تكون في البريد بحلول يوم الثلاثاء |
| Doğum gününe kadar bekledim, çünkü evden bir süre çıkmayacağını tahmin etmek zor değildi. | Open Subtitles | إنتظرت حتى عيد ميلادك فكرت أنك لن تتخلصي من المنزل |
| Sorunu anlıyorum ama vasiyet, önümüzdeki Cumartesi gününe kadar okunmayacak. | Open Subtitles | أنا أتفهم المشكلة، لكن لا يمكنني قراءة الوصية قبل يوم السبت |
| Kader gününe kadar. sana anlatabilirim. | Open Subtitles | يمكنني أن أحدثك عن ذلك من الآن إلى يوم القيامة. |
| İşte böyle, işin ikinci gününden son gününe kadar işler böyle sürdü. | Open Subtitles | هيا بنا نعمل و هكذا مر العمل من اليوم الثانى حتى اليوم الأخير |
| Sadece duruşma gününe kadar. Dördünüz olmazsanız, dava düşer. | Open Subtitles | فقط حتى موعد الإستدعاء بدون الأربعة نحن بدون قضية |
| Ayrıca Salı gününe kadar apartmanı terk etmesi yasak. | Open Subtitles | و قول له انه ليس مسموح له بالمغادرة حتي يوم الثلاثاء |
| Bloguna koydu, her gün bir sayfasını. Cuma gününe kadar adımı açıklamadı. | Open Subtitles | قام بنشر صَفحةٍ منها كُل يوم فى مُدوِّنته, ولم يبح بأسمى حتّى يوم الجُمُعة. |
| Pazar gününe kadar pastırma veremiyoruz. | Open Subtitles | -اوه ليس لديه المزيد من لحم الخنزير لغاية يوم الأحد |
| Hayır, doğduğun günden salı gününe kadar olan hayatını araştıracak bir özel detektif tutacağım. | Open Subtitles | لا , ما سافعله هو تاجير محقق خاص للنظر في كل جانب من جوانب جياتك من اليوم الذي ولدتي فيه الى يوم الثلاثاء المقبل |
| Bence aileden biri onu buraya koyup çöp toplama gününe kadar bekledi. | Open Subtitles | أُفكّرُ شخص ما في هذه العائلةِ لَصقَها هنا، إنتظرَ حتى يومِ نفاياتِ. |