"gına geldi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد سئمت
        
    • سئمت من
        
    • لقد تعبت
        
    • لقد اكتفيت من
        
    • لقد سئمتُ من
        
    • لقد سأمت
        
    • لقد سئمنا
        
    • ضقت ذرعاً
        
    Bir gece için yeterince doldum ve hepinizden gına geldi! Open Subtitles فقد مررتُ بما يكفي لليلة واحدة! لقد سئمت هذه الحياة!
    Senin anneme böyle davranmanı izlemekten artık gına geldi. Open Subtitles لقد سئمت من مشاهدتي لك وأنت تعامل أمي هكذا
    Bu yontulmamış, kaba insanlardan gına geldi artık. Open Subtitles ماذا بك ؟ صراحةً سئمت من العامل المضجر المريض الأخلاق
    İkisini aynı anda yapamazsın. Bu durumdan gına geldi. Open Subtitles لكن لا يمكنك الحصول على كليهما معاً سئمت من هذا
    Size kendimi önemsetmeye çalışmaktan artık gına geldi. Open Subtitles لقد تعبت من محاولة أن أجعلكم تهتمون لأجلي
    Seni uyarıyorum. Bu sürekli tartışmalardan bana gına geldi, yetti artık. Open Subtitles أحذرك لقد اكتفيت من هذه المشاحنات المستمرة
    Sana ezik demesinden ya da daha iyi birini bulmam için beni zorlamasından gına geldi. Open Subtitles أتعلم, لقد سئمتُ من قولها لك بالفاشل أو دائماً ترغمنيّ على إيجاد رجل أفضل
    Şunun gay dövüşü olduğunu söyleyip durmandan artık gına geldi. Open Subtitles لقد سأمت وتعبت من قولك بأن هذا العراك شاذ
    Yalanlarından gına geldi. Open Subtitles لقد سئمنا من أكاذيبك.
    Bu göllü hödükten bana gına geldi. Atalım suya, kurtulalım şundan derim. Open Subtitles ضقت ذرعاً بهذا الرجل، أقترح أن نلقي به من القارب ونخلص منه
    Şu tabelaları da değiştirin. Onlara bakmaktan gına geldi. Open Subtitles وغير هذهـ العلامات لقد سئمت من النظر إليها
    Herkesin bana bu kadar nazik davranmasından gına geldi. Open Subtitles تعلم، لقد سئمت من معاملة الجميع لي بلطف شديد.
    Herkesin sana özelmişsin gibi davranmasından gına geldi! Open Subtitles لقد سئمت من معاملة الجميع لكِ بطريقة خاصة
    Ben büyük insan olmak istemiyorum. Büyük insan olmaktan gına geldi! Open Subtitles لا أريد أن أكون الأكبر لقد سئمت كوني الأكبر دائما
    Siyahi olduğum için iyi basketbol oynadığımı zanneden herkesten gına geldi! Open Subtitles سئمت من جميع الذين يعتقدون أنني أجيد لعب كرة السلة لمجرد أنني أسود
    Kes zırvalamayı. Seninle uğraşmaktan gına geldi. Open Subtitles توقف عن هذا الكلام الفارع لقد تعبت منك.
    Bu durumdan gına geldi. Sanki ben hiç yokmuşum gibi. Open Subtitles لقد تعبت من هذا أشعر بأني نكره
    Yaratıklardan, cehennem köpeklerinden hayalet hastalığından ve kıyamet laflarından gına geldi. Open Subtitles لقد اكتفيت من مطاردة الوحوش و .. و و كلاب الجحيم و داء الشبح و نهاية العالم المشؤومة
    Bunlardan bana gına geldi! Başka şeyler yazmak istiyorum. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا أريد أن أكتب شيئاً مختلفاً
    Gizlice dolaplar dönmesinden, yozlaşmadan, yolsuzluktan gına geldi. Open Subtitles لقد سئمتُ من الإتفاقات وراء الكواليس، والفساد، والإسراف.
    Bu yüksek topuklardan gına geldi. Open Subtitles لقد سئمتُ من هذه الكعوب العالية.
    Senin şu pop kültür kaynaklarından gına geldi. Open Subtitles لقد سأمت من مراجعك من ثقافة البوب
    Nutuklarından gına geldi. Open Subtitles لقد سئمنا خطاباتك!
    Küçük yorumlarından gına geldi. Open Subtitles ، لقد ضقت ذرعاً بتعليقاتك الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more