"gerçek oldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أصبح حقيقة
        
    • أصبحت حقيقة
        
    • قد تحقق
        
    • أصبحت حقيقية
        
    • اصبح حقيقة
        
    • قد تحققت
        
    • لقد تحققت
        
    • قد حدث
        
    • كان حقيقياً
        
    • تحقّق
        
    • اصبحت حقيقة
        
    Tüm rüyalarım gerçek oldu. Ne duygu. Open Subtitles "جميع ما أحلم به أصبح حقيقة" "يا له من شعور"
    Dostum, en kötü durum senaryosu gerçek oldu. Open Subtitles يا رجل، أسوأ أحوال السيناريو أصبح حقيقة
    - Bu efsane gerçek oldu. Open Subtitles هذه الخرافة أصبحت حقيقة اليوم أنها رعبنا الحديث
    Hayallerim gerçek oldu. Ve Oliver işine geri dönünce. Open Subtitles هو كما لو أنَّ كابوسي إنتهى في هذا حلم قد تحقق.
    Çok ısrar ediyor, şöyle dedi: "Manyak önemli" ve "bok şimdi gerçek oldu." Open Subtitles أخشى إنه أصر قائلاً : "إنه أمر بالغ الأهمية و الأمور أصبحت حقيقية".
    Kate'le beraber yetimhaneyi devraldık ve rüyalarımız gerçek oldu. Open Subtitles انا وكيت حصلنا على الملجا والحلم اصبح حقيقة
    Yalnızca bir parça çörek hayali değil, barış hayali de gerçek oldu. TED ،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب بل أن أمنية السلام قد تحققت
    işten "asker kaçağı" oldun. en kötü kabusum gerçek oldu. Open Subtitles إنت متغيب عن العمل بدون إذن، لقد تحققت أسوأ مخاوفي
    İşte dileğin gerçek oldu. Open Subtitles حسناً، ها قد حدث الأمر. تمّ تحقيق أمنيتُكِ، كالسحر.
    gerçek oldu. Open Subtitles لقد كان حقيقياً
    Kendimizi adadığımız her şey, inandığımız her şey her şeyi başlatan çift için gerçek oldu. Open Subtitles كل ما كرّسنا نفسينا له، كل ما آمنا به، كله تحقّق للشخصين اللذين بنيا كل شيء.
    İllüzyon gerçek oldu. Open Subtitles الوهم أصبح حقيقة
    İmkansız, gerçek oldu. Open Subtitles الشيء الغير معقول أصبح حقيقة
    Sadece hayalken heyecanlanıyordum, evet ama şimdi gerçek oldu. Open Subtitles ولكن الان أصبح حقيقة
    Sanırım benim dilek olmayan doğumgünü dileğim gerçek oldu. Ben... Open Subtitles انه مثل أمنية عيد الميلاد التي لم اتمناها قد أصبحت حقيقة
    Sonra gerçek oldu. Schrodinger'ın kedisi bu. Open Subtitles . ومن ثم أصبحت حقيقة . إنها نظرية قط , شرودينغر
    Ve sonunda gerçek oldu. Aklını kaçırdı. Open Subtitles وفي النهاية أصبحت حقيقة أنه فقد عقله
    ...ve böylece en büyük kabusumuz gerçek oldu. Open Subtitles خلاصة القول، يبدو أن أسوأ كابوس لنا قد تحقق
    I rüya gerçek oldu sanırım. Eğer sonuçta tüm dünya için koku getirdi. I'm üzgünüm rüya vermedi. Open Subtitles أعتقد أن حلمكِ قد تحقق لقد وصل عطركِ للعالم كله في نهاية الأمر
    Dileğiniz gerçek oldu. Bir bebeğim olacak. Open Subtitles أمنيتكم أصبحت حقيقية أنا سأُرزق بطفل
    Sam'e söyle, sahte baskın gerçek oldu. Open Subtitles أخبري سام)، أن السرقة المزيفة أصبحت حقيقية الآن)
    Beyler hayallerim bugün gerçek oldu. Open Subtitles يارفاق هذا حلم اصبح حقيقة بالنسبة ليّ
    Bazıları gerçek oldu, bazıları olmadı. Open Subtitles بعض الأحلام قد تحققت ، البعض لا. بعض لا يهم.
    Tüm hayallerim gerçek oldu, ruhum ölümsüz hale geldi. Open Subtitles لقد تحققت جميع أمنياتي وهذا ما يجعلني خالد
    Bu onun verdiği sözdü ve sözü gerçek oldu. Open Subtitles هذا ما وعد به و ما وعد به قد حدث
    gerçek oldu. Open Subtitles لقد كان حقيقياً
    En büyük kabusum gerçek oldu. Open Subtitles كابوسي الأسوأ تحقّق
    Sonunda bugün hayallerim gerçek oldu. Open Subtitles أحلامي أخيراً اصبحت حقيقة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more