"gerçekse" - Translation from Turkish to Arabic

    • حقيقية
        
    • حقيقياً
        
    • حقيقى
        
    • حقيقيّة
        
    • حقيقيًا
        
    • أصلية
        
    • حقيقيه
        
    • حقيقيّاً
        
    • الحقيقةُ
        
    • كان ذلك صحيحاً
        
    • كانت حقيقة
        
    Bugün size söylemek istediğim, sorunlarımız ne kadar gerçekse, çözümlerimizin de o kadar gerçek olduğudur. TED وما أريد أن أقوله لكم اليوم أنه رغم أن المشاكل حقيقية، فإن الحلول حقيقية أيضًا.
    Parlayan Nova saldırısı. Canavarlar gerçekse, güçleri de gerçektir. Open Subtitles بما أن الوحوش حقيقية فإن قواتها حقيقية أيضاً
    Evrim gerçekse eğer, ...şimdiye kadar ayaklarımızda tekerlekler olması gerekmez miydi? Open Subtitles إذا كان التطور حقيقياً ألن نكن نملك كعوب في أقدامنا الآن؟
    Bahsetmeyiz, ama sen burada daha güvendesin hele de söylediğin şey gerçekse. Open Subtitles ،لن نفعل لكنك بامان اكثر هنا خصوصا لو كان ما تقوله حقيقياً
    Eğer bu gerçekse, beni çok mutlu eder. Open Subtitles بولا, لو كان هذا حقيقى فهذا سيجعلنى فى اشد السعادة
    Eğer gerçekse, neden Sharkboy ve Lavagirl'ü yarın sınıfa getirmiyorsun? Open Subtitles لو انها حقيقية, لماذا لاتحضر الفتى القرش وفتاة الحمم للفصل غدا؟
    Gördüğünüz psişik görüntüler gerçekse, ameliyattan sonra da devam edeceklerine inanın. Open Subtitles , لو كانت رؤياك الذهنية حقيقية فعليك أن تؤمن أنها ستراودك عندما تخرج من الجراحة
    Resmini yaptığın bu şey, bu bomba gerçekse, hepimiz öldük. Open Subtitles لوكانهذامارسمته, هذهالقنبلة,حقيقية, سنموت جميعاً
    gerçekse en azından elimizde haber olur. Open Subtitles إذا ظهر بأنها حقيقية علي الاقل لدينا الاسباب
    Şayet Bayan McGarvie'nin pisişik yeteneği gerçekse Tanrı öbür taraftan gelen mesajları bize iletmesine izin versin. Open Subtitles لو كانت السيدة ماكرافي تمتلك موهبة حقيقية أنشاء الله ، فإنها سوف تتلقي هذه الرسالة من العالم الأخر وتنقلها لنا اليوم
    Bunların hepsi gerçekse, sen dahil herkesin bu oyuna neden devam ettiğini bilmek istiyorum? Open Subtitles إذا كانت هذه الأمور حقيقية بما فيهم أنتِ إستمرّيتم باللعب و المشاركة؟ بما فيهم أنتِ إستمرّيتم باللعب و المشاركة؟
    Eğer gerçekse, ses uzmanı arkadaşlarımdan birine götüreyim, bakalım gerçek mi değil mi? Open Subtitles إذا كان حقيقياً, فدعيني أذهب لأحد رفقائي مهندسي الأصوات لأرى إن كان حقيقياً
    Ve daha da önemlisi, merdiven gerçekse, bu bize modern hayattaki daimi tatminsizlik eğilimini açıklar. TED والأهم من ذلك ، لو أن ذلك الدرج الصاعد كان حقيقياً ، لفسّر لنا الإستياء المستمر والمتنامي في الحياة المدنية.
    Eğer bu tehdit gerçekse, o halde muhtemelen, Sentox sinir gazını ellerinde bulunduran teröristlerle bu saldırıyı planlayanların aynı kişiler olacağını farkedemedin mi? Open Subtitles هل دار بخاطرك أنه إذا كان التهديد حقيقياً, فربما يكون الارهابيون الذين بحوزتهم غاز الأعصاب
    Eğer tehdit gerçekse, kargo gemilerinin herhangi birisinin patlamasına izin veremeyiz. Open Subtitles إذا كان التهديد حقيقياً , لايمكننا ترك أي من سفن الشحن تنفجر
    Eğer bu gerçekse bile olduğunu sanmıyorum ama neden böyle bir şey yapayım? Open Subtitles حتى لو كان هذا حقيقياً و الذي هو ليس كذلك , لكن بافتراض أنه حقيقي ما الذي سيجعلني أرغب بفعل أمر كهذا ؟
    Onları ara, ne biliyorsan onlara söyle. Eğer gerçekse... Open Subtitles إتصل بهم , أخبرهم بما تعلم إذا كان حقيقى
    Demek istediğim, eğer bunlar gerçekse beni de dahil etmelisin. Open Subtitles إن كان ما بيننا سيكون حقيقيًا فيجب أن تصارحيني
    Tabi en başından beri ona olan duyguların gerçekse. Open Subtitles إلا إذا لم تكن مشاعرك تجاهه أصلية طوال تلك المدة بالطبع لا
    Diğer yandan, mektup gerçekse ve onu aramamalarını söylediyse, bir nedeni vardır. Open Subtitles لكن لو كانت رسائلها حقيقيه , لقد أخبرتهم ان لايبحثوا عنها , هناك سبب لذلك
    - Gerçek değilse hayır. - Fakat ya gerçekse? Open Subtitles ــ ليس إن لم يكن حقيقيّاً ــ لكن ماذا لو كان حقيقيّاً ؟
    - gerçekse basittir. Open Subtitles انها الحقيقةُ.
    Eğer bu gerçekse, üzerime gelip durmanın ne kadar anlamsız olduğunu anlamışsındır. Open Subtitles حسناً , لو كان ذلك صحيحاً عليكَ أن ترى كم أن ذلك غير مُجدي. لتبقى على معاملتى هكذا.
    Böyle bir şey gerçekse ne kadar korkunç olurdu. Open Subtitles ياله من أمر مرعب إن كانت حقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more