"geri dönelim" - Translation from Turkish to Arabic

    • نعود إلى
        
    • لنرجع
        
    • لنعود إلى
        
    • دعنا نعود
        
    • دعونا نعود
        
    • فلنعد
        
    • لنعد إلى
        
    • أن نعود
        
    • دعنا نَعُودُ
        
    • بالعودة إلى
        
    • دعنا نرجع
        
    • دعنا نعد
        
    • سنعود إلى
        
    • ونعود إلى
        
    • نعد إلى
        
    Bir anlığına 1819 yılına geri dönelim, Essex gemisinin mürettabatının karşılaştığı durumu düşünelim. TED حسنًا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس
    Bu verilerin etkisi oldu mu? 2008 yılına geri dönelim. TED هذا تؤثر هذه البيانات في شئ؟ حسناً لنرجع لعام 2008.
    Şimdi özgür irademize özgü olan insan işlevimize geri dönelim. TED لنعود إلى الوظيفة البشرية الفريدة للإرادة الحرة.
    Kaptan, batı tarafında gökyüzü hiç iyi gözükmüyor. geri dönelim. Open Subtitles أيها القبطان، لست مطمئناً لمنظر السماء الغريبة، دعنا نعود أدراجنا
    En baştaki "sualtındaki sessiz dünya" fikrine geri dönelim. TED فلنعد إلى فكرة العالم الصامت تحت الماء.
    Ah, evet, bu hastanın, neden organ nakline acil ihtiyaç duyduğuna geri dönelim. Open Subtitles , نعم , لنعد إلى الحاجة الضرورية للمريض للحصول على جراحة زرع ضرورية
    Şimdi çevrenin de dışına çıkıp tüm küresel konuşmalara geri dönelim ve konuşmalara birlikte bakalım. TED دعونا الآن نعود إلى المحادثة العالمية بأكملها للخروج من البيئة، وإلقاء نظرة على جميع المحادثات معا.
    Şimdi daha az stresli bir sörf türüne geri dönelim. TED الآن، نعود إلى تصفّح من نوعٍ أقل إجهادا.
    Sentetik biyolojiyi uzayı keşfetmede nasıl kullanacağımıza örnek vermek üzere Mars ortamına geri dönelim TED ولأقدم لكم مثالاً عن كيف يمكننا استعمال البيولوجيا التركيبية لاستكشاف الفضاء، دعونا نعود إلى بيئة المريخ.
    Fakat şimdi o bir ay yaşayamadan ölen 2,6 milyon bebeğe geri dönelim. TED لنرجع إلى الـ 2.6 مليون طفل الذين يموتون قبل بلوغ عمر الشهر.
    Aslında o telefon sesini hak ediyoruz efendim, ama bir geri dönelim ve problemin haline bir bakalım, ki her şeyi yerli yerine oturtmuş olduğumuzdan emin olabilelim. Open Subtitles سوف نستحق اذا فعلنا هذا لكن سيدي لنرجع و نناقش المشكله كما كان، أم، لأننا نريد للتأكد من أننا نقوم الانحياز،
    O halde metaforun zirvesinden bilime geri dönelim. TED إذن دعونا نهبط من سحب المجازات لنعود إلى العلم.
    Tamam, tamam, komedi saati bitti. geri dönelim. Open Subtitles حسناً, حسناً, ساعة الكوميديا إنتهت لنعود إلى عملنا
    - Eve geri dönelim. - Ceketin nerde Barry? Open Subtitles ـ دعنا نعود إلى المنزل ـ أين سترتك، باري؟
    Şimdi, bu sorunun cevabını bir an için görmeye başlamak adına Şili'ye geri dönelim. TED الآن للبدء بالحصول على تلميح للإجابة على هذا السؤال، دعونا نعود لتشيلي.
    geri dönelim dostum. Haydi. Eve dönelim. Open Subtitles فلنعد الآن يارفيق، فلنعد فقط ، فلنرجع للمنزل
    Ama gelin şimdi bu iki şekil için baktığımız simetrilere geri dönelim. TED لنعد إلى التماثلات التي يمتلكها هذين الشكلين.
    Yani, bu koşullar altında, kardeşim bence koyunlarla yani askerlerle geri dönelim derim. Open Subtitles لذا، وفي الظروف الحـالية، أنتَتُدركيـاأخـي... أعتقد مِن الأفضـل أن نعود بالحُضـن... أعنـي، بالجنـود
    Gidelim. Hadi millet, sorun yok, kulübe geri dönelim artık. Open Subtitles حسناً، كل شيء إنتهي دعنا نَعُودُ إلى النادي
    RM: Bu arada, San Francisco'ya geri dönelim. TED رومان: في هذه الأثناء، بالعودة إلى سان فرانسسكو
    Hayır, sen haklısın, eve geri dönelim. Open Subtitles لا ، لقد كنت محقّاً دعنا نرجع إلى المنزل
    Bence burada olmamalıyız. geri dönelim. Open Subtitles أعتقد أنه لا يجب أن نكون هنا، دعنا نعد فحسب
    - Daha değil, ama burada bulacağımızı sanmıyorum, operasyon odasına geri dönelim, birbirimize destek olalım, hayatta kalmanın bir yolunu bulalım. Open Subtitles ولكن أشك في أننا سوف سنجده سنعود إلى غرفة العمليات سنتكاتف معا ونجد طريقة لنربح
    Gainesville'e, apartmana geri dönelim. Open Subtitles دعنا نذهب إلى جينزفيل ونعود إلى تلك الشقة
    Şimdi ilk soruya geri dönelim: İklim finansı için para basabilir miyiz? TED لذلك، دعونا نعد إلى السؤال الأصلي: هل يمكننا طباعة النقود لتمويل المناخ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more