"insan için" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الناس
        
    • الأشخاص
        
    • للبشر
        
    • لأشخاص
        
    • لبعض الناس
        
    • من البشر
        
    • من اجل الشخص
        
    • من أجل بشري
        
    • لناس
        
    • بالنسبة للعديد من
        
    • بالنسبة لبشري
        
    • بالنسبة لشخص
        
    Evet, bugün pek çok iyi insan için zor bir gün. Open Subtitles أجل، حسناً، لقد كان يوماً قاسياً على كثير من الناس الطيبين
    Sadece benim için değil, bir çok insan için zorlayıcı olduklarını biliyorum TED اعرف انهما كانتا كذلك على الكثير من الناس ليس انا فحسب
    Ama dünyadaki pek çok insan için, önemli olduklarını idrak etmeliyiz. TED ولكن يجب أن نعرف بأن ذلك يعتبر لعدد كبير من الناس في العالم.. مشكلات خطيرة.
    Ve tabi bir de "g" sözcüğü var, zihinsel engelli insanların çoğu insan için hala görünmez olduğunu kanıtlayan sözcük. TED ثم يوجد تلك الكلمات الجارحة والمهينة التي تثبت أن ذوي الإعاقات الذهنية لا زالوا غير مرئيين بالنسبة للعديد من الأشخاص.
    Ana fikir ise insan için doğru olan neyse aynı zamanda beyaz fare içinde doğru olur. TED والفكرة أن ما يصلح للبشر يصلح أيضًا للفأر الأبيض.
    Bana göre, bu odadaki bir sürü insan için. Open Subtitles مشاكل حقوق مدنيّة؟ بالنسبة لي، بالنسبة لأشخاص كثر في هذه الغرفة
    Bir çok insan için akşamların, günün en güzel kısmı olduğu söylenir. Open Subtitles يقولون أن المساء هو أفضل وقت في اليوم لبعض الناس
    Bu durum, potansiyel olarak milyarlarca insan için varlık anlamında şartlar yaratır. TED يخلق هذا الشروط المطلوبة للإزدهار ربما للمليارات من البشر.
    Çoğu insan için bu demek oluyor ki keşke ailem ve çocuklarımla daha çok vakit geçirseydim. TED هذا يعني لكثير من الناس: أتمنى لو قضيت وقتاً أكثر مع عائلتي وأطفالي وهم يكبرون
    Epinefrin pek çok insan için yaşam umudu olmuştur. TED إن الإبينفرين الفارق بين الحياة والموت للعديد من الناس.
    Gelecekteki milyarlarca insan için çok daha mutlu bir hayat yaratabilirler. TED بإمكانهم تأسيس حياة أسعد بكثير لمليارات من الناس عبر المستقبل.
    Bu fazlasıyla yeni fikri benimsemek birçok insan için zordu. TED هذه الفكرة الجديدة غيرت جذرياً المعتقدات السابقة و كان عصياً على الكثير من الناس تقبلها
    Ve birçok insan için bu ölüm veya hapsedilmek demek. TED وللعديد من الناس فإن ذلك يعني الموت أو السجن
    Bunun işe yarayacağını sanmıyorum fakat çoğu insan için bu içgüdüsel bir şey. TED ولكن الكثير من الناس ، هذه غريزتهم الفطرية
    Ve dünyadaki birçok insan için bu ev, bu mahalle -- bir rüya. TED وبالنسبة لكثير من الناس في العالم، هذا المنزل، هذا الحي -- هو حُلم.
    Yeryüzündeki yüz milyonlarca insan için gıda ve gelir kapısı, gıda güvencesi anlamına geliyor. TED تؤمن الغذاء والدخل الاقتصادي والأمن الغذائي لمئات الملايين من الأشخاص حول العالم.
    Bencil ve geçmişe takılı olmanın bu kadar çok insan için neden rahatlatıcı olduğunu anlıyorum. TED أنا لا أسيء الفهم مطلقاً عن سبب إيجاد الكثير من الأشخاص الراحة في النظر للداخل وللوراء.
    Burası bir veteriner ve insan için tasarlanmış aletlere ihtiyacım var. Open Subtitles نحن في عيادة بيطرية، وإنّي أحتاج إلى معدات مصممة للبشر.
    Bir sürü insan için bir sürü para yapıyor, Monk. Open Subtitles يكسب مالاً وفيراً لأشخاص كثيرين
    Çoğu insan için nesnelere odaklanmak bizim için çok daha kolaydır. Open Subtitles والأمر بسيط فحسب لبعض الناس بالتركيز على أمور لا نعرفها
    Dünya üzerinde nadir rastlanan genetik mutasyona sahip bir avuç insan için uykusuzluk, kaçınılmaz bir gerçek. TED لدى عدد قليل من البشر مرض نادر ينجم عن طفرة وراثية حيث يعانون من الأرق يوميا.
    - tek insan için doğru şeyi yapmalısın. Open Subtitles من اجل الشخص الذي كان موجودا دائما لأجلك
    Kripton mirasını bir tek insan için feda ettiğini düşünüyorum da. Open Subtitles أن تعتقد أنك سوف تضحي بإرثك الكريبتوني من أجل بشري شاذ
    Pek çok insan için bu fikir, korkunç bir düşüncedir. Open Subtitles بالنسبة لناس كُثر, هذه الفكرة فكرة مُرعبة
    Bir insan için oldukça çekici. Open Subtitles ...أنه جذاب - بالنسبة لبشري - من هو الجذاب ؟ -
    Bu duygular bir insan için çok fazla. Open Subtitles يبدو أنه لديكِ مطالب كثيرة بالنسبة لشخص واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more